| La Vallette, qui a été construite par les chevaliers de Malte au 16ème siècle, est le Centre culturel, administratif et commercial des îles. | UN | فالعاصمة، فاليتا، التي بناها فرسان القديس يوحنا في القرن السادس عشر، هي المركز الثقافي والإداري والتجاري لهذه الجزر. |
| Création en 2008 du Centre culturel du millénaire au Congo. | UN | إنشاء المركز الثقافي للألفية في الكونغو عام 2008. |
| Chef, je pense qu'il y a un lien entre cette attaque et celle au Centre culturel | Open Subtitles | سيدتي, أعتقد أنه ثمة صلة بين هذا الهجوم و الهجوم على المركز الثقافي |
| Dans deux jours, un Centre culturel Musulman va recevoir un énorme chèque issu de notre argent, et on doit récupérer ça. | Open Subtitles | في خلال يومان،سيحصل مركز ثقافي إسلامى كبير علي شيك كبير من مالنا، يجب أن نستعيد هذا المال |
| 5. Accueille avec satisfaction la décision de créer un Centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٥ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
| Si j'avais eu, face à mon mariage, la même attitude que la tienne face à ton Centre culturel, je n'aurais aucun beau souvenir. | Open Subtitles | اذا كنت عَمّلت موقفي مع الحياة الزوجية كما عَمّلت أنت في المركز الثقافي لن يكون لدي ذكريات جميلة |
| " 5. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; " | UN | " ٥ - تعترف بالمساهمة التي يقدمها المركز الثقافي المالينيزي في حماية الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة " ؛ |
| Ces derniers jours, les rues de New York ont été le théâtre de manifestations virulentes contre la construction d'un Centre culturel islamique à proximité de ce qui est connu sous le nom de < < Ground Zero > > . | UN | في الأيام الأخيرة، شهدت شوارع نيويورك مظاهرة حماسية ضد تشييد المركز الثقافي الإسلامي قرب ما يسمى غراوند زيرو. |
| Sur la création du Centre culturel islamique de Moroni, Comores | UN | إنشاء المركز الثقافي الإسلامي في مروني بجمهورية القمر الاتحادية الإسلامية |
| Centre culturel slave d'Azerbaïdjan; | UN | المركز الثقافي السلافي لأذربيجان اتحاد سودروزهيستوفو |
| Relations entre l'émancipation des femmes et le développement humain, Centre culturel arabe, Damas | UN | العلاقة بين تمكين المرأة والتنمية البشرية، المركز الثقافي العربي، دمشق |
| Le Centre culturel international républicain publie aujourd'hui sept ouvrages et brochures en langues ouzbèke et russe: | UN | وقد أصدر المركز الثقافي الدولي الأوزبكي حتى الآن سبعة كتب ومنشورات باللغتين الأوزبكية والروسية، هي: |
| Un élément important de ce projet a été le Centre culturel, achevé au début de 2006. | UN | ومن العناصر المهمة للتطوير المقترح لمدينة ليتل باي المركز الثقافي الذي تم تنفيذه في أوائل سنة 2006. |
| C'est le premier Centre culturel de Montserrat depuis la destruction du Centre de Plymouth à la suite de l'éruption volcanique. | UN | وهذا هو المركز الثقافي الأول الذي تقيمه مونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث. |
| Il sera le premier Centre culturel de Montserrat depuis la destruction du Centre de Plymouth à la suite de l'éruption volcanique. | UN | وهذا سيكون المركز الثقافي الأول لمونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث. |
| Après la réunion, les Interahamwes nous ont ramenées au Centre culturel. | UN | وبعد الاجتماع، أعادنا الانترهاموي إلى المركز الثقافي. |
| Au Centre culturel provincial de Priština, trois sur huit employés seulement sont Serbes, et tous les employés du Centre culturel municipal de Glogovac sont Albanais; il en est de même des archives et des musées d'Etat. | UN | وثلاثة فقط من كل ثمانية موظفين في المركز الثقافي الاقليمي في بريستينا من الصرب، وجميع موظفي المركز الثقافي لبلدية غلوغوفاتس من اﻷلبان، وينطبق الوضع ذاته على دور محفوظات الدولة ومتاحفها. |
| 6. Accueille avec satisfaction la décision de créer un Centre culturel mélanésien afin de préserver la culture indigène de la Nouvelle-Calédonie; | UN | ٦ - تشيد بقرار إنشاء مركز ثقافي ميلانيزي بوصفه مساهمة في الحفاظ على الثقافة اﻷصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |
| Un Centre culturel international a été mis en place pour coordonner les activités de plus de 150 centres culturels nationaux créés par les représentants de 27 nationalités. | UN | وقد أنشئ مركز ثقافي دولي لتنسيق أنشطة أكثر من 150 مركزا ثقافيا وطنيا، أنشأه ممثلون عن 27 جنسية. |
| La création au niveau de chaque région d'un Centre culturel intégrant une bibliothèque publique. | UN | وإنشاء مركز ثقافي يحتوي على مكتبة عامة على مستوى كل منطقة؛ |
| Le stade de l'Association de football de Montserrat et le Centre culturel national devaient être achevés en 2002. | UN | وسوف يكتمل بناء استاد اتحاد الكرة بمونتسيرات والمركز الثقافي الوطني في عام 2002. |
| De 16 h à 18 h 30, vous examinez les projets du Centre culturel. | Open Subtitles | من الساعة 4 و حتى 6: 30 سوف تستمع الى اقتراحات المركز الثقافى |
| Un employé local du Centre culturel a été brûlé vif et l’on ignore tout du sort de ses collègues. | UN | وقد أشعلت طالبان النار في موظف محلي يعمل في دار الثقافة وقتلته ولا يُعرف أي شيء عن أماكن وجود بقية الموظفين المحليين. |
| 11. Reconnaît la contribution apportée par le Centre culturel mélanésien à la protection de la culture autochtone de la Nouvelle-Calédonie; | UN | 11 - تنوه بمساهمة مركز الثقافة الميلانيزي في حماية الثقافة المحلية الأصلية لكاليدونيا الجديدة؛ |