Objectif atteint. 839 vols ont été coordonnés ou assurés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | أنجز. بلغ العدد الإجمالي للرحلات التي نسقها أو نفذها مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات 839 رحلة. |
Le Département de l'appui aux missions veillera à ce que ce transfert s'opère en tirant parti de la mise en place réussie du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | وستكفل إدارة الدعم الميداني استفادة هذا النهج من النجاح الذي تحقق نتيجة إنشاء مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
:: 100 vols régionaux coordonnés par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | :: قيام مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية |
Ces plans de vol doivent être déposés dans un Centre de contrôle du trafic aérien 30 minutes au moins avant le départ. | UN | ويلزم تسجيل مسار هذه الرحلات الجوية في فترة لا تقل عن ٣٠ دقيقة قبل اﻹقلاع في مركز مراقبة الحركة الجوية. |
Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | مركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات المجموع الكلي |
:: Coordination de 100 vols régionaux par le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | :: قيام مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات بتنسيق 100 رحلة جوية إقليمية |
Réaffectation d'un poste de chef de la Section des services généraux au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | إعادة انتداب رئيس مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الخدمات العامة |
Réaffectation d'un poste de chef de groupe du Centre mixte des opérations logistiques au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | إعادة انتداب رئيس وحدة مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من المركز المشترك للعمليات اللوجستية |
Réaffectation d'un poste d'agent chargé des transports de la Section des transports aériens au Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | إعادة انتداب موظف لشؤون النقل، مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من قسم الطيران |
Économies escomptées de la mise en place du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | الوفورات المتوقعة من تنفيذ مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة مهام المكاتب الخلفية |
VIII. Services particuliers qui seront fournis par le Centre de contrôle intégré des transports | UN | الثامن - الخدمات المحددة التي سيقدمها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
Le Comité consultatif note que le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements en est au stade préliminaire de son développement. | UN | 142 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة لا يزال في المرحلة الأولية من الإنشاء. |
par le Centre de contrôle intégré des transports | UN | الخدمات المحددة التي سيقدمها مركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |
La disponibilité des systèmes et des services est suivie continuellement par le Centre de contrôle du réseau. | UN | وتخضع النظم والخدمات لمراقبة متصلة من مركز مراقبة الشبكات للتأكد من توافرها |
La disponibilité des systèmes et des services est suivie continuellement par le Centre de contrôle du réseau. | UN | وتخضع النظم والخدمات لمراقبة متصلة من مركز مراقبة الشبكات للتأكد من توافرها |
L'information donnée par les détecteurs est recueillie et interprétée au Centre de contrôle radiologique, dont l'effectif est composé d'experts nationaux des urgences radiologiques. | UN | ثمّ تُجمَع المعلومات من أجهزة الاستشعار وتفسَّر في مركز مراقبة الإشعاعات، المزوَّد بخبراء وطنيين في الطوارئ الإشعاعية. |
iv) Attaque à la grenade à tube lancée contre le bâtiment des Nations Unies, dans lequel se trouve le Centre de contrôle et de vérification de Bagdad de la Commission; | UN | ' ٤ ' الهجوم بقذيفة صاروخية على مبنى اﻷمم المتحدة الذي يوجد به مركز الرصد والتحقق التابع للجنة في بغداد؛ |
La création d'un Centre de contrôle Technique des véhicules où entre autres vérifications, l'opacité des gaz d'échappement et leur teneur en monoxyde de carbone peuvent être vérifiées par des méthodes normalisées. | UN | ٦- إنشاء مركز للمراقبة الفنية للمركبات يمكن أن تجري فيه، من بين جملة مراجعات، مراجعة كثافة الغازات المنبعثة من المركبات ومحتواها من أول اكسيد الكربون بواسطة أساليب موحدة. |
Six articles ont été transportés au Centre de contrôle et de vérification de Bagdad et seront exportés pour analyse plus poussée à l'étranger. | UN | وجرى نقل ستة من هذه اﻷصناف إلى مركز بغداد للرصد والتحقق، وستنقل إلى خارج العراق ﻹجراء مزيد من التحليل عليها. |
Dr. Charlotte Cross, du Centre de contrôle des maladies. | Open Subtitles | الدكتورة شارلوت كروس مركز السيطرة على الأمراض |
Un appareil militaire turc de type CN-235 a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 القواعد الدولية للملاحة الجوية بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا. |
Le principal réseau d'instruments du système ukrainien est composé d'un Centre de contrôle de la navigation et d'un réseau de stations de contrôle et de correction. | UN | وتشمل شبكة الأجهزة الرئيسية لنظام تنسيق التوقيت المركز الميداني للتحكّم الملاحي وشبكة من محطات التحكّم والتصحيح. |
Du matériel informatique supplémentaire a été acheté et les dispositions voulues ont été prises pour établir un Centre de contrôle à Bagdad. | UN | وقد تم شراء طاقة اضافية للحوسبة وهناك خطط لانشاء مركز رصد في بغداد. |
Les LUT passent l'information d'alerte au Centre de contrôle de mission COSPAS-SARSAT pour transmission au service SAR approprié. | UN | وتقوم الطرفيات بتحويل معلومات النداء إلى أحد مراكز مراقبة عمليات كوسباس-سارسات لكي يعيد بثها إلى خدمة كوسباس-سارسات المختصة. |
Haut responsable et Directeur du Centre de contrôle des satellites du Comité coréen pour la technologie spatiale (Korean Committee for Space Technology) | UN | مسؤول بارز ورئيس مركز التحكم بالأقمار الصناعية في اللجنة الكورية لتكنولوجيا الفضاء |
Centre de contrôle aérien! | Open Subtitles | إلى مركز القيادة المروحية فلايت لاين تنادي |
Le Centre de contrôle des maladies offre une prime exceptionnelle pour le transport de Murphy saint et sauf. | Open Subtitles | هو الشخص الوحيد المعروف الذي نجى من عضة الزومبي مركز مكافحة الأمراض يعرض مكافأة ضخمة |
Il emploie en outre cette même méthode pour adopter des indicateurs de résultats en ce qui concerne les ressources humaines, les finances et le transport, et pour le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements. | UN | وإضافة إلى ذلك، ما برح المركز يستخدم هذا المنهج لتنفيذ مؤشرات أداء رئيسية على مستوى الخدمات في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية ومركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
Retard dans la mise en place du cadre de gouvernance du Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements | UN | حالات تأخر في إنشاء الإطار الإداري لمركز المراقبة المتكاملة للنقل والحركة |