29 processus opérationnels susceptibles d'être transférés aux missions et au Centre de services mondial ont été examinés. | UN | اكتمل استعراض 29 أسلوبا للعمل تمهيدا لنقلـها مستقبلا إلى البعثات الميدانية وإلى مركز الخدمات العالمي |
Il faut ajouter à cela les services rendus par le Centre de services mondial de Brindisi. | UN | وتكمّل هذا الدعم الخدمات التي يقدمها له مركز الخدمات العالمي في برينديزي، بإيطاليا. |
Total (Centre de services mondial et centre informatique de Valence, y compris les unités hébergées) | UN | صفر المجموع، مركز الخدمات العالمي ومرفق فالنسيا، بما في ذلك الوحدات المستضافة |
Le tableau d'effectifs de la MANUL comprend 15 postes dans ces domaines, situés dans la structure du Centre de services mondial. | UN | وأُدمجت 15 وظيفة في هيكل ملاك موظفي البعثة في هذه المجالات التي تندرج ضمن هيكل مركز الخدمات العالمية. |
Conversion de la Base de soutien logistique en Centre de services mondial | UN | إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح المركز العالمي للخدمات |
Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 127 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence | UN | تشغيل أسطول مركبات عمليات مركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي و 5 مركبات في فالنسيا |
Conversion de la Base de soutien logistique en Centre de services mondial | UN | إعادة تشكيل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لتصبح مركز الخدمات العالمي |
Compte tenu de sa recommandation figurant au paragraphe 23, il ne fera pas d'autres observations en ce qui concerne le transfert de fonctions entre la Division du personnel des missions et le Centre de services mondial. | UN | ولن تدلي اللجنة، في ضوء توصيتها الواردة في الفقرة 23 أعلاه، بأي تعليقات إضافية على الوظائف المقترح إنشاؤها في ما يتصل بنقل المهام من شعبة الموظفين الميدانيين إلى مركز الخدمات العالمي. |
Récapitulatif des postes qu'il est proposé de transférer du Siège au Centre de services mondial | UN | موجز للوظائف المقترح نقلها من المقر إلى مركز الخدمات العالمي |
Transition non achevée au Centre de services mondial. | UN | لا تنفَّذ هذه المهمة حاليا في مركز الخدمات العالمي. |
Transition non achevée au Centre de services mondial. | UN | لا تنفَّذ هذه المهمة حاليا في مركز الخدمات العالمي. |
:: 6 demandes ont été renvoyées au Centre de services mondial par le service des états de paie; | UN | :: ردت وحدة جدول الرواتب 6 مطالبات إلى مركز الخدمات العالمي |
Il recommande que tous les efforts soient faits pour éviter le double emploi et pour incorporer, dans les processus Umoja, les fonctions retenues pour le transfert au Centre de services mondial et au Centre régional à Entebbe. | UN | وتوصي اللجنة بأقصى قدر من الحرص لتفادي الازدواجية في تلك الجهود وإدماج متطلبات المهام المحددة المقرر نقلها إلى مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في عمليات نظام أوموجا. |
qu'il est proposé de supprimer, d'une part, au Département de l'appui aux missions et de créer, d'autre part, au Centre de services mondial | UN | موجز الوظائف المقترح إلغاؤها في إدارة الدعم الميداني والمنشأة بالتزامن مع ذلك في مركز الخدمات العالمي |
Rapports mensuels d'ensemble sur les activités du Centre de services mondial présentés au Secrétaire général adjoint | UN | تقريرا شهريا موحداً قدم إلى وكيل الأمين العام عن أنشطة مركز الخدمات العالمي |
Rapports mensuels sur l'exécution du budget du Centre de services mondial | UN | تقريرا شهريا عن تنفيذ ميزانية مركز الخدمات العالمي |
Centre de services mondial de Brindisi (Italie); Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) | UN | مركز الخدمات العالمية في برينديزي، إيطاليا؛ مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
Il se prononce également contre le transfert au Centre de services mondial du Groupe de la gestion du fichier de candidats et des 27 postes et emplois de temporaire qui s'y rattachent. | UN | وتوصى اللجنة الاستشارية أيضا بعدم الموافقة على نقل وحدة إدارة قوائم المرشحين المقبولين مع الوظائف الثابتة والمؤقتة الـ 27 المتصلة بها من المقر إلى مركز الخدمات العالمية. |
Transfert des fonctions du Département de l'appui aux missions du Siège au Centre de services mondial dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | نقل العملية من إدارة الدعم الميداني بالمقر إلى مركز الخدمات العالمية في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection au transfert des cinq fonctions du Siège au Centre de services mondial. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات. |
Il recommande que le traitement des demandes d'indemnités pour frais d'études pour le compte de missions qui ne sont pas des missions clientes du Centre de services régional continue d'être assuré avec les ressources du Centre de services mondial. | UN | وتوصي اللجنة بمواصلة عملية تجهيز مطالبات منح التعليم لفائدة البعثات التي لا تستفيد من خدمات المركز الإقليمي لتقديم الخدمات، وذلك باستخدام موارد المركز العالمي لتقديم الخدمات. |
Évaluations ont été menées dans les opérations de maintien de la paix, au Centre de services mondial et à l'UNSOA. | UN | تقييماً أجري في عمليات حفظ السلام، ومركز الخدمات العالمي ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Un appui administratif essentiel sera donc fourni par le Centre de services mondial à Brindisi (Italie) et 15 des 74 personnes recrutées pour les postes susmentionnés seraient déployées à Brindisi pour renforcer les capacités d'appui du Centre à la MANUL. | UN | وبالتالي فإن الدعم الإداري الأساسي سيقدم من مركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات في برينديزي، إيطاليا، ومن المقرر نشر 15 من أصل 74 وظيفة مقترحة في الشعبة في برينديزي لزيادة القدرات القائمة لدعم البعثة. |
Du personnel du Centre de services mondial à Brindisi et du matériel de manutention provenant de missions voisines seront temporairement redéployés pour aider la FISNUA à ériger ces structures. | UN | وسيُعاد بصورة مؤقتة نشر موظفين من مركز تقديم الخدمات على الصعيد العالمي في برينديزي ومعدات لمناولة المواد من بعثات مجاورة لمساعدة القوة الأمنية المؤقتة على تشييد هذه المباني. |
Le présent rapport répond à cette demande en précisant la structure de fonctionnement du Centre de services mondial. | UN | ويستجيب هذا التقرير لهذا الطلب من خلال وضع الخطوط العريضة للهيكل التشغيلي لمركز الخدمات العالمية. |
À l'issue d'une évaluation interne commencée en 2006, le HCR a délocalisé une partie des fonctions administratives de Genève et ouvert un Centre de services mondial à Budapest (voir aussi A/62/7, par. VI.26). | UN | سادسا - 27 وبناء على عملية المراجعة الداخلية التي أُجريت في عام 2006، نقلت المفوضية بعض المهام الإدارية من جنيف وأنشأت مركزا للخدمات العالمية في بودابست (انظر أيضا A/62/7، الفقرة سادسا - 26). |
100 % des ressources approuvées ont servi à augmenter l'efficacité et l'efficience de l'appui administratif, logistique et informatique offert aux missions de maintien de la paix, aux autres missions et au Centre de services mondial. | UN | استخدم 100 في المائة من الموارد المعتمدة لزيادة كفاءة وفعالية الدعم الإداري واللوجستي، والدعم المقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى بعثات حفظ السلام، والعمليات الميدانية الأخرى والمركز العالمي لتقديم الخدمات. |
Le bureau de pays prendra les décisions et gèrera le budget et bénéficiera des services d'appui d'un Centre de services mondial. | UN | وتنقل مسؤولية صنع القرار وإدارة الميزانية إلى المكتب القطري، الذي سيعتمد على مركز عالمي للخدمات في خدمات الدعم. |