Un projet de loi a été préparé dans ce sens par les soins du Centre des études juridiques et judiciaires relevant du Ministère de la justice et des droits de l'homme. | UN | وقد أعد مركز الدراسات القانونية والقضائية التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون في هذا الصدد. |
Dans une opinion produite par le Centre des études financières, l'administration fiscale elle-même avait considéré que cette disposition légale violait le principe d'égalité et de justice. | UN | وفي فتوى قدمها مركز الدراسات المالية، اعتبرت إدارة الضرائب نفسها أن هذا الحكم القانوني ينتهك مبدأ المساواة والعدالة. |
Dans un avis rendu par le Centre des études financières, l'administration fiscale elle-même a considéré que la disposition en question était contraire aux principes d'égalité et de justice. | UN | وفي فتوى قدمها مركز الدراسات المالية، اعتبرت إدارة الضرائب نفسها أن هذا الحكم القانوني ينتهك مبدأ المساواة والعدالة. |
Centre des études économiques et sociales | UN | مركز الدراسات الاقتصادية والاجتماعية للعالم الثالث |
Centre des études du Bouchet (CEB), | UN | مركز الدراسات لوبوشي، فير لو بوتي، فرنسا |
Membre du Comité de sélection des enseignants, Centre des études sur l'Afrique de l'Est, Université de Bombay (1981) | UN | الجمعيات اﻷكاديمية ١٨٩١ عضوة، لجنة الانتقاء لمناصب اﻷساتذة، جامعة بومباي، مركز الدراسات الافريقية الشرقية |
Directeur du Centre des études internationales, Universidad de Los Andes, 1996-1997 | UN | مدير مركز الدراسات الدولية في جامعة دي لوس أنديس، 1996-1997 |
Depuis lors, une collaboration a été instaurée avec le Centre des études juridiques appliquées et l'Université de gestion de Singapour afin d'évaluer les besoins de la région africaine en matière de capacités. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر، أُنشئ ترتيب تعاوني مع مركز الدراسات القانونية التطبيقية وجامعة سنغافورة للعلوم الإدارية لتقييم احتياجات المنطقة الأفريقية من القدرات. |
Centre des études stratégiques et internationales, Washington, 2009; brigade du maintien de la paix, Mali, 2007; gestion (deuxième année). | UN | مركز الدراسات الاستراتيجية والدولية، واشنطن العاصمة، 2009؛ ولواء حفظ السلام بمالي، 2007؛ والإدارة (السنة الثانية). |
Se sont associés à cet effort les représentants des ministères concernés et ceux du Centre des études juridiques et judiciaires, relevant du Ministère de la justice et des droits de l'homme et de celui et du Centre de recherche, des études, de la documentation et de l'information sur la femme (CREDIF). | UN | وانضم إلى هذه الجهود ممثلو الوزارات المعنية وممثلو مركز الدراسات القانونية والقضائية، التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان، ومركز البحوث والدراسات والتوثيق والإعلام حول المرأة. |
41. Héctor Palacios Ruíz, directeur du Centre des études sociales, secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 41- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
Héctor Palacios Ruíz, directeur du Centre des études sociales, secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 51- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
42. Héctor Palacios Ruíz, Directeur du Centre des études sociales, Secrétaire du Comité Todos Unidos, 25 ans d'emprisonnement sur le fondement de l'article 91 du Code pénal et de la loi no 88. | UN | 42- هيكتور بالاسيوس رويس، مدير مركز الدراسات الاجتماعية، وأمين لجنة لنتحد جميعاً، حكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة استناداً إلى المادة 91 من قانون العقوبات وإلى القانون رقم 88. |
Au Mozambique, il a appuyé des études sur l'urbanisation et les migrations dans le cadre d'un partenariat avec le Centre des études démographiques de l'Université Eduardo Mondlane. | UN | ودعم مكتب الصندوق في موزامبيق دراسات بحثية أجريت عن التوسع الحضري والهجرة في إطار شراكة مع مركز الدراسات السكانية التابع لجامعة إدواردو موندلانه. |
La Commission a organisé un séminaire de deux jours sur la politique antitrust communautaire et un autre sur la politique d'aides d'État, en coopération avec le Centre des études européennes à Strasbourg. | UN | ونظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين بشأن سياسة الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بمكافحة الاحتكار، كما نظمت حلقة دراسية أخرى حول السياسة المتعلقة بالمساعدة الرسمية، وذلك بالتعاون مع مركز الدراسات الأوروبية في ستراسبورغ. |
85. Le Centro de Estudios de la Mujer (Centre des études féminines) de la FMC, qui a été créé en 1996, effectue à des travaux de recherche sur lesquels la FMC se fonde pour formuler des recommandations à l'intention des autorités compétentes. | UN | 85- ويضطلع مركز الدراسات الخاصة بالمرأة، التابع لاتحاد المرأة الكوبية والمُنشأ في عام 1996، ببحوث يتخذها الاتحاد أساسا لتوصيات يوجهها إلى السلطات المعنية. |
Le 7 janvier, le chef du Département de la cartographie du Centre des études arabes de la Maison d’Orient, Khalil Tufakji, a révélé que les autorités israéliennes avaient approuvé des plans pour la construction de la nouvelle route 70 qui contournerait les banlieues à l’est de Jérusalem, en direction, au nord, d’El Bireh et de Ramallah, et, au sud, de Bethléem. | UN | ٣٠١ - وفي ٧ كانون الثاني/يناير، كشف رئيس دائرة الخرائط في مركز الدراسات العربية في بيت الشرق، خليل توفاكجي، أن السلطات اﻹسرائيلية وافقت على خطط ﻹنشاء طريـق جديد - الطريق ٠٧ - يلتف حول اﻷطراف الشرقية للقدس متجها شمالا نحو البيرة - رام الله وجنوبا نحو بيت لحم. |
6. Mme S. Ostry, présidente du Centre des études internationales de l'Université de Toronto, a dit que les IDE avaient donné lieu à une intégration plus poussée. | UN | ٦- قالت السيدة س. أوستري، رئيسة مركز الدراسات الدولية في جامعة تورونتو، إن الاستثمار اﻷجنبي المباشر أدى إلى تعميق التكامل. |
Miguel Angel Puyol Garcia, Président du Centre des études hispano-marocaines (A/C.4/65/7/Add.22) | UN | ميغيل أنخيل بويول غارسيا، رئيس مؤسسة مركز الدراسات الإسبانية - المغربية (A/C.4/65/7/Add.22) |
En outre, une assistance technique spéciale a été fournie à l'Angola concernant l'évolution récente des accords internationaux d'investissement et un cours de formation a été organisé à l'intention de diplomates guinéens et égyptiens dans le cadre d'un atelier sur le modèle égyptien d'accord bilatéral d'investissement assuré par le Centre des études appliquées en négociations internationales. | UN | وعلاوة على ذلك، تلقت أنغولا مساعدة تقنية مخصصة تتعلق بالتطورات الأخيرة في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، ونُظمت دورة تدريبية لدبلوماسيين من غينيا ومصر في إطار حلقة عمل بشأن نموذج اتفاقية الاستثمار الثنائي المصرية، وقد نُظمت عن طريق مركز الدراسات التطبيقية في مجال المفاوضات الدولية. |