En conséquence, le Centre pour la prévention internationale du crime a, en 1999, envoyé aux gouvernements deux questionnaires relatifs à cet instrument. | UN | وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات. |
À cet égard, elle a mentionné l'aide consultative offerte par le Centre pour la prévention internationale du crime. | UN | وأشارت التوصية في هذا الصدد إلى توافر المساعدة الاستشارية من المركز المعني بمنع الإجرام الدولي؛ |
Annexe Projets de coopération technique financés par le Centre pour la prévention internationale du crime en 2002 | UN | مشاريع التعاون التقني التي دعمها المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في عام 2003 |
Dans ce contexte, le Centre pour la prévention internationale du crime met en oeuvre deux projets visant à renforcer le régime juridique de lutte contre le terrorisme en vigueur. | UN | وفي إطار البرنامج، ينفذ مركز منع الجرائم الدولية مشروعين عن تعزيز النظام القانوني ضد الإرهاب. |
Activités du Centre pour la prévention internationale du crime, y compris la gestion du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | أعمال مركز منع الجريمة الدولية بما في ذلك إدارة صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية |
Le Service de prévention du terrorisme établi auprès du Centre pour la prévention internationale du crime, comprend ces deux postes. | UN | وقد أنشئ في إطار المركز المعني بمنع الإجرام الدولي فرع لمنع الإرهاب، يشمل هاتين الوظيفتين. |
Le Président a remercié le Rapporteur, le Secrétaire du Comité spécial et le personnel du Centre pour la prévention internationale du crime. | UN | وتقدم الرئيس بالشكر الى المقرر وأمين اللجنة المخصصة وموظفي المركز المعني بمنع الاجرام الدولي. |
Le PNUCID travaille en coopération étroite avec le Centre pour la prévention internationale du crime (Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) sur les questions touchant la criminalité liée à la drogue. | UN | ويعمل اليوندسيب على نحو وثيق مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره للأمانة العامة، بشأن معالجـة المسائـل المتعلقة بالجـرائم ذات الصلة بالمخـدرات. |
Le Centre pour la prévention internationale du crime, qui assurera le secrétariat de la Convention, aidera la Conférence à s’acquitter de ses fonctions. | UN | وسيقدم المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، بصفته أمانة لمؤتمر اﻷطراف، المساعدة الى المؤتمر للنهوض بمهامه. |
Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي |
3. Activités du Centre pour la prévention internationale du crime: | UN | ٣ - عمل المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي: |
Rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime | UN | تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي |
3. Activités du Centre pour la prévention internationale du crime | UN | ٣ - أعمال المركز المعني بمنع الاجرام الدولي |
Office des Nations Unies à Vienne, Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, Centre pour la prévention internationale du crime | UN | مكتب الأمم المتحدة في فيينا، برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، المركز المعني بمنع الاجرام الدولي |
Concernant le terrorisme, il a été considéré que le rôle du Centre pour la prévention de la criminalité internationale était de prêter une assistance technique. | UN | وفيما يتعلق بالإرهاب، رئي أن دور مركز منع الجريمة الدولية يتمثل في توفير المساعدة التقنية. |
Concernant le terrorisme, il a été considéré que le rôle du Centre pour la prévention de la criminalité internationale était de prêter une assistance technique. | UN | وفيما يتعلق بالإرهاب، رئي أن دور مركز منع الجريمة الدولية يتمثل في توفير المساعدة التقنية. |
Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية |
La délégation indienne tient à réaffirmer, toutefois, son ferme appui aux activités du Centre pour la prévention internationale du crime, en particulier celles du Service de prévention du terrorisme. | UN | وعلى الرغم من ذلك يود وفده أن يكرر الإعراب عن تأييده القوي لأنشطة مركز منع الجريمة الدولية، لا سيما فرع منع الإرهاب. |
À cet égard, le Centre pour la prévention de la criminalité internationale pourra jouer un rôle important en aidant à renforcer les institutions nationales. | UN | وقال في هذا الصدد إن مركز منع الجريمة الجريمة الدولية يمكن أن يقوم بدور هام في المساعدة على تعزيز المؤسسات الوطنية. |
Gouvernement du Tadjikistan et Centre pour la prévention des conflits de l'OSCE, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement | UN | حكومة طاجيكستان، ومركز منع نشوب النزاعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح |
Article 23 bisOn a noté que le rôle proposé pour le Centre pour la prévention internationale du crime aurait d’importantes incidences budgétaires et devrait faire l’objet d’un examen attentif. | UN | المادة ٣٢ مكررالوحظ أن الدور المقترح لمركز منع الاجرام الدولي ستترتب عليه مضاعفات كبيرة تتعلق بالميزانية وسيقتضي أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة |
Au Liban, le Centre pour la prévention de la criminalité internationale des Nations Unies a participé à la réforme des textes de lois ayant trait à la justice pour mineurs. | UN | وفي لبنان، ساعد مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة على الصعيد الدولي في إصلاح قانون قضاء الأحداث. |
C. Rôle du Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et du Centre pour la prévention internationale de la criminalité en ce qui concerne | UN | دور مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة والمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب وفي تقديم المساعدة التقنية. |