L'expérience du Centre pour les droits de l'homme, dont la Roumanie salue l'action, pourrait être de la plus haute importance. | UN | إن خبرة مركز حقوق الانسان التي تشيد رومانيا بالعمل الذي يضطلع به يمكن أن تكون ذات أهمية بالغة في هذا المجال. |
Dirige le Centre pour les droits de l'homme, rend compte au Haut Commissaire de la gestion générale du Centre. | UN | اﻷمين العام المساعد ثابتة يدير مركز حقوق اﻹنسان ويكون مسؤولا أمام المفوض السامي عن اﻹدارة الشاملة للمركز. |
Il en a immédiatement informé le Centre pour les droits de l'homme à Genève et le Bureau des affaires juridiques à New York. | UN | وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك. |
pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, lors de la Conférence de 2005 | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات |
Dans le passé, le Centre pour les droits de l'homme a fourni à cette institution des documents et des éléments d'information et continuera de le faire à l'avenir. | UN | وقد سبق لمركز حقوق الانسان أن قدم الى هذه المؤسسة وثائق ومواد اعلامية وسيواصل ذلك في المستقبل. |
au Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Centre pour les droits de l'homme, | UN | التبرعات المعلنة أو المدفوعة للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان في مؤتمر عام 2006 لإعلان التبرعات |
Le Centre pour les droits de l'homme lui a fourni une documentation et des élements d'information. | UN | وقد قدم مركز حقوق الانسان الى اللجنة وثائق ومواد اعلامية. |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Renforcement du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat | UN | تعزيز مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة |
Fonds d'affectation spéciale pour les activités du Centre pour les droits de l'homme | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق اﻹنسان |
Les activités du Centre pour les droits de l'homme et les résultats de la Conférence de Vienne représentent des contributions importantes; le Nicaragua les appuie entièrement. | UN | واﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق الانسان ونتائج مؤتمر فيينا، تمثل إسهامات هامة تؤيدها نيكاراغوا تأييدا تاما. |
Celui-ci oeuvrerait en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme et l'UNICEF. | UN | وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف. |
La délégation japonaise considère donc, vu les tâches accrues dévolues au Centre pour les droits de l'homme, que ce dernier devrait se voir consacrer davantage de ressources. | UN | ووفد اليابان يرى بالتالي إزاء المهام المتزايدة الواقعة على عاتق مركز حقوق اﻹنسان أن هذا اﻷخير يجب أن يحصل على المزيد من الموارد. |
Celui-ci oeuvrerait en collaboration avec le Centre pour les droits de l'homme et l'UNICEF. | UN | وسيعمل هذا الخبير بالتعاون مع مركز حقوق الانسان واليونيسيف. |
Ces projets ont été examinés par des experts du Centre pour les droits de l'homme de Genève et, naturellement, l'on y tient compte tant de la spécificité du Tadjikistan que de l'expérience d'autres pays. | UN | وأخضع المشروعان لخبرة مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وهما يراعيان بالطبع خصائص طاجيكستان وتجربة البلدان اﻷخرى. |
Facilite les communications et la liaison entre le Centre pour les droits de l'homme, le Cabinet du Secrétaire général et les bureaux et départements du Siège; | UN | يتولى تيسير المراسلات والاتصالات بين مركز حقوق اﻹنسان ومكتب اﻷمين العام واﻹدارات والمكاتب اﻷخرى في المقر؛ |
Le Gouvernement souhaitait continuer à bénéficier de l'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme. | UN | وأن حكومة زامبيا ترغب في تلقي المساعدة التقنية من مركز حقوق الانسان. |
L'attention de l'Etat partie a été appelée sur la possibilité de demander l'assistance technique du Centre pour les droits de l'homme dans ces domaines. | UN | ووجه نظر الدولة الطرف الى امكانية طلب مساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان في تلك المسائل. |
A cet effet, le Comité a recommandé que le Gouvernement des Tonga sollicite l'assistance du Centre pour les droits de l'homme. | UN | وتوصي اللجنة، لهذه الغاية، بأن تطلب حكومة تونغا مساعدة مركز حقوق الانسان. |
Des ressources supplémentaires devraient être allouées à cette fin au Centre pour les droits de l'homme; | UN | وتخصيص المزيد من الموارد لمركز حقوق اﻹنسان تحقيقا لهذا الغرض. |
Cette disposition devrait s'appliquer au Centre pour les droits de l'homme et figurer clairement dans le programme 35. | UN | ومركز حقوق اﻹنسان يجب أن يخضع لهذا الحكم، الذي ينبغي أن يُذكر على وجه التحديد في البرنامج ٣٥. |
Le Comité a rappelé à l'Etat partie qu'il pouvait demander une assistance technique au Centre pour les droits de l'homme de l'ONU pour préparer son rapport. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن رغبتها في أن توجه انتباه الدولة الطرف في الاتفاقية إلى امكانية طلب المساعدة التقنية من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في إعداد تقريرها. |
Deux rapports du Centre pour les droits de l'homme constatent que de telles violations des droits de l'homme n'ont pas eu lieu. | UN | وأشار الى أنه يرد في تقريرين لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنه لم تسجل انتهاكات لحقوق اﻹنسان من ذلك القبيل. |
On trouvera dans l'annexe qui y est jointe un tableau de la répartition géographique des postes d'administrateur occupés par le personnel du Centre pour les droits de l'homme. | UN | والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير. |
Aux Philippines, un Centre pour les droits de l'enfant a été créé au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأنشئ في الفلبين مركز لحقوق الطفل لدى اللجنة الفلبينية لحقوق اﻹنسان. |