"centres de contact" - Traduction Français en Arabe

    • مرافق الموارد دون
        
    • مرافق دون
        
    • لمرافق الموارد
        
    • الإقليمية للموارد
        
    Le système des centres de contact sous-régionaux du PNUD s'inscrit dans le cadre du processus de décentralisation de l'organisation. UN استُحدث نظام مرافق الموارد دون الإقليمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كجزء من عملية تحقيق اللامركزية في البرنامج.
    Évaluation du système des centres de contact sous régionaux UN استعراض نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Des délégations ont demandé le renforcement des centres de contact sous-régionaux et une définition plus claire de leur rôle. UN ودعت بعض الوفود إلى تعزيز مرافق الموارد دون الإقليمية وتحديد دورها بصورة أوضح.
    Un renforcement des centres de contact sous-régionaux est en cours en vue d'en faire de vrais mécanismes sous-régionaux dotés de spécialistes en conseils d'orientation et d'un plus grand pouvoir de contrôle des orientations suivies. UN ويجري حاليا تحسين مرافق الموارد دون الإقليمية لتصبح مرافق دون إقليمية حقيقية، بموارد من الأخصائيين في مجال السياسات ورقابة أقوى على هذه السياسات.
    Comme le montre également le tableau récapitulatif I, les prévisions tiennent également compte de la création de quelques centres de contact sous-régionaux dont il sera question plus en détail dans les paragraphes 53 à 55. UN وكما يبين الجدول الموجز أيضا، تشمل التقديرات أيضا إنشاء عدد محدود من مرافق دون إقليمية لتوفير الموارد كما يرد بتفصيل أدق في الفقرات من ٥٣ الى ٥٥.
    Les bureaux de pays et les centres de contact sous-régionaux devront être réorganisés autour de ces priorités. UN ويقتضي ذلك حشد طاقات المكاتب القطرية والقدرات الفنية لمرافق الموارد من أجل دعم هذه الأولويات البرنامجية.
    La mise en place de neuf centres de contact sous-régionaux et la rationalisation du siège, davantage axé sur les services, sont venues renforcer la présence mondiale de l'organisation. UN وقد عزز الوجود العالمي للمنظمة مرافق الموارد دون الإقليمية ومقار أصغر حجما موجهة لتقديم الخدمات.
    Certaines délégations estimaient en outre que le rôle que ces centres de contact seraient amenés à jouer devait être précisé. UN ورأت بعض الوفود أيضا ضرورة تحديد دور مرافق الموارد دون اﻹقليمية على نحو أفضل.
    Par exemple, c'était en débattant des prévisions budgétaires pour le présent exercice biennal que l'on était parvenu à déterminer le montant des dépenses relatives à la mise en place des centres de contact sous-régionaux. UN فعلى سبيل المثال، لم يتسن معرفة تكاليف مرافق الموارد دون اﻹقليمية إلا عند إجراء مناقشة لتقديرات ميزانية فترة السنتين.
    Certaines délégations estimaient en outre que le rôle que ces centres de contact seraient amenés à jouer devait être précisé. UN ورأت بعض الوفود أيضا ضرورة تحديد دور مرافق الموارد دون اﻹقليمية على نحو أفضل.
    Par exemple, c'était en débattant des prévisions budgétaires pour le présent exercice biennal que l'on était parvenu à déterminer le montant des dépenses relatives à la mise en place des centres de contact sous-régionaux. UN فعلى سبيل المثال، لم يتسن معرفة تكاليف مرافق الموارد دون اﻹقليمية إلا عند إجراء مناقشة لتقديرات ميزانية فترة السنتين.
    Il fallait, a-t-elle dit, renforcer la coordination entre programmes mondiaux et elle a demandé une articulation des réseaux entre organismes des Nations Unies, y compris les centres de contact sous-régionaux du PNUD. UN ونوهت بوجوب دعم التنسيق بين البرامج العالمية كما دعت إلى الربط بين شبكات الاتصال في جميع منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك مرافق الموارد دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Par les centres de contact sous-régionaux, le PNUD aidait les bureaux et les équipes de pays en ce qui concerne le processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باستعمال مرافق الموارد دون الإقليمية، يساعد المكاتب القطرية والأفرقة القطرية في عملية إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le Bureau de la politique du développement était beaucoup intervenu dans l'analyse du cadre de résultats stratégiques et les centres de contact sous-régionaux aidaient les pays à établir leurs cadres de résultats stratégiques. UN وقال إن مكتب السياسات الإنمائية كان مشتركا إلى حد كبير في تحليل أطر النتائج الاستراتيجية وإن مرافق الموارد دون الإقليمية تساعد البلدان في وضع أطرها للنتائج الاستراتيجية.
    Système des centres de contact sous-régionaux UN نظام مرافق الموارد دون الإقليمية
    Dans l'Asie et le Pacifique, des centres de contact sous-régionaux ont été créés d'abord à Islamabad en 1996, puis à Bangkok, et financés à partir du programme régional. UN ففي آسيا والمحيط الهادئ، أُنشئت مرافق دون إقليمية للموارد بتمويل من البرنامج الإقليمي، أولاً في إسلام أباد عام 1996، ثم في بانكوك.
    La restructuration et la décentralisation du PNUD ont abouti à un détachement de spécialistes des politiques dans les neuf centres de contact sous-régionaux. UN وأسفرت عملية إعادة الهيكلة واللامركزية التي قام بها البرنامج الإنمائي عن ندب أخصائيي السياسات للعمل في تسعة مرافق دون إقليمية للموارد.
    S'inspirant de l'expérience du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique et du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, le PNUD a encouragé les autres bureaux à formuler des stratégies pour créer des centres de contact sous-régionaux, selon des approches divergentes. UN وبالاستناد إلى التجربة الأولية للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، حظيت المكاتب الإقليمية الأخرى بتشجيع مؤسسي لوضع استراتيجيات من أجل إنشاء مرافق دون إقليمية للموارد، وإن كانت النُهج المعتمدة مختلفة.
    Cinquante des 100 spécialistes des politiques que comptait le siège ont été redéployés vers neuf centres de contact sous-régionaux - Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth, Bratislava, Dakar, Pretoria, Katmandou, Panama et Port of Spain - à partir desquels ils apportent un appui aux bureaux de pays et répondent aux demandes qui leur sont présentées. UN فمن بين الوظائف المائة الأصلية المخصصة لأخصائيي السياسات العامة في المقر، نُقلت خمسون وظيفة من المقر إلى تسعة مرافق دون إقليمية للموارد في أديس أبابا وبانكوك وبراتيسلافا وبريتوريا وبيروت ودَكار وكاتماندو وبورت أوف سبين وبنما سيتي - حيث يوفرون الدعم لجميع المكاتب القطرية بناء على طلبها.
    Exécution. Par les centres régionaux, les centres de contact sous-régionaux et les partenaires nationaux compétents, tels que les commissions ou organismes nationaux de défense des droits de l'homme ou le Médiateur. UN التنفيذ - تتولى التنفيذ المراكز الإقليمية المعنية والشركاء الوطنيون لمرافق الموارد دون الإقليمية مثل المفوضيات أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو أمين المظالم.
    Les centres de contact sous-régionaux jouaient un rôle de premier plan dans le cadre de l'approche fondée sur les domaines de pratique et le savoir. UN وكانت المرافق دون الإقليمية للموارد تشكل جزءاً أساسياً من هيكل الممارسات والمعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus