"centres de détention provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • سجون الحبس الاحتياطي
        
    • والاحتجاز الاحتياطي
        
    • مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة
        
    • مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة
        
    • مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة
        
    • بمركز الاحتجاز المؤقت
        
    • مراكز الحبس الاحتياطي
        
    En 2008 et 2009 le nombre de ces dernières n'a pas augmenté, et les centres de détention provisoire ne sont donc plus surpeuplés. UN وخلال عامي 2008 و2009، لم يزد عدد المحتجزين في الحبس الاحتياطي، أي أنه لم يكن هناك اكتظاظ في سجون الحبس الاحتياطي.
    Pendant la détention avant jugement, les mineurs sont généralement séparés des adultes dans des centres de détention provisoire. UN وفي العادة يفصل اﻷطفال عن البالغين في سجون الحبس الاحتياطي أثناء فترة الحبس الاحتياطي من غير كفالة.
    100. La délégation n'a pas reçu d'allégations de mauvais traitements infligés par le personnel dans les centres de détention provisoire. UN 100- لم تصل إلى الوفد أية مزاعم بسوء المعاملة على يد الموظفين في سجون الحبس الاحتياطي.
    Le Département d'enquête criminelle participe aux enquêtes et gère les centres de détention provisoire de tout le pays. UN وتشارك الإدارة العامة للبحث الجنائي في إجراء التحقيقات وتُدير مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة في كل أنحاء اليمن.
    En Fédération de Russie, on délègue ces tâches à de petites équipes de détenus dans les centres de détention provisoire. UN ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    En 2005, le Ministère de la justice et le Ministère de la santé et du développement social ont pris conjointement un décret sur le traitement médical des détenus placés dans des centres de détention provisoire ou incarcérés. UN وفي عام 2005، أصدرت وزارة العدل ووزارة الصحة والتنمية الاجتماعية مرسوماً مشتركاً بشأن العلاج الطبي للمحتجزين في مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وفي السجون.
    Toutefois, dans tous les centres de détention provisoire visités, les installations d'exercice à l'extérieur auxquelles les détenus faisant l'objet de restrictions ont accès sont assez exiguës, dépourvues d'équipement et il y règne une atmosphère oppressante. UN غير أن مرافق أداء التمرينات الرياضية في الهواء الطلق المتاحة للمحتجزين الخاضعين للإجراءات التقييدية، في جميع سجون الحبس الاحتياطي التي زارها الوفد، كانت صغيرة نوعاً ما، وبدون أي معدات وذات طابع قمعي.
    107. En 2008 et en 2009, le Service des prisons et de la probation s'est penché sur plusieurs problèmes pour mieux répondre aux besoins des détenus et aussi du personnel des centres de détention provisoire. UN 107- وخلال عامي 2008 و2009، استعرضت دائرة السجون والمراقبة عدة عوامل تتصل بتلبية احتياجات كل من المحتجزين والموظفين في سجون الحبس الاحتياطي.
    B. centres de détention provisoire 84 − 141 20 UN باء - سجون الحبس الاحتياطي 84-141 19
    C. centres de détention provisoire 155 − 169 35 UN جيم - سجون الحبس الاحتياطي 155-169 35
    En s'entretenant avec les autorités et le personnel des centres de détention provisoire ainsi qu'avec les détenus euxmêmes, la délégation a appris que les restrictions les plus couramment appliquées portaient sur les contacts avec les autres détenus, les visites, les lettres et les appels téléphoniques. UN وعلم وفد اللجنة الفرعية، من المناقشات مع السلطات والموظفين العاملين في سجون الحبس الاحتياطي ومن المقابلات مع المحتجزين أنفسهم، أن أكثر الإجراءات التقييدية المطبقة شيوعاً تتعلق بالاختلاط بالمحتجزين الآخرين والزيارات والرسائل والمكالمات الهاتفية.
    b) Soins de santé dans les centres de détention provisoire UN (ب) الرعاية الصحية في سجون الحبس الاحتياطي
    134. Dans tous les centres de détention provisoire dans lesquels la délégation s'est rendue, les détenus qui veulent voir un infirmier ou un médecin doivent présenter une demande, ainsi qu'il est indiqué sur la fiche d'information sur les règles en vigueur. UN 134- وفي جميع سجون الحبس الاحتياطي التي زارها الوفد، يتعين أن يقدم السجين طلباً إذا رغب في أن يعرض على ممرض أو طبيب. كما أن هذه المعلومات مدرجة في صحيفة المعلومات المتعلقة بالقواعد المنطبقة.
    B. Conditions de détention dans les centres de détention provisoire (SIZO) UN باء - ظروف الحبس في مرافق الاحتجاز السابق للمحاكمة وفي السجون 79-96 20
    Tous les entretiens que le Rapporteur spécial a eus avec des détenus se trouvant dans des centres de détention provisoire accueillant les inculpés attendant de passer en jugement se sont donc déroulés en présence d'un fonctionnaire du Ministère de l'intérieur. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع المقابلات مع سجناء الحبس الاحتياطي في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة قد جرت بحضور موظف رسمي من وزارة الداخلية.
    f) Pour faire en sorte que les parajuristes agréés qui ont été désignés d'office pour fournir une assistance juridique puissent avoir accès aux postes de police, aux prisons, aux établissements de détention ou aux centres de détention provisoire, et aux autres lieux similaires ; UN (و) ضمان تيسير وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون أو مرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وغير ذلك من المرافق؛
    Les conversations se déroulent directement ou à travers un hygiaphone et peuvent être écoutées par les agents des centres de détention provisoire. UN ويتم الحوار مباشرة عن طريق جهاز " الهيجيافون " ويجوز للموظفين بمركز الاحتجاز المؤقت الاستماع إلى هذا الحوار.
    Des plans globaux existaient pour porter la capacité des centres de détention provisoire et des prisons à 113 200 places, dont 33 600 places grâce à de nouvelles constructions et 29 700 grâce à des reconstructions. UN وهناك خطط عامة لزيادة سعة مراكز الحبس الاحتياطي والسجون بمقدار ٠٠٢ ٣١١ مكان، من بينها ٠٠٦ ٣٣ مكان عن طريق اﻹنشاءات الجديدة و٠٠٧ ٩٢ مكان عن طريق إعادة البناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus