Le problème doit donc être traité par le secteur public et les centres de recherche doivent être mobilisés par les gouvernements des pays hautement développés. | UN | ولذا فإن المشكلة ينبغي أن تعالج من جانب القطاع العام، ويتعين على حكومات البلدان المتقدمة جدا أن تعبئ مراكز البحوث. |
Le renforcement des moyens de recherche du PNUCID avait coïncidé avec le resserrement de ses liens avec d'autres grands centres de recherche. | UN | وقال ان تحسين قدرات اليوندسيب في مجال البحوث تزامن مع تعزيز الروابط مع مراكز البحوث الرئيسية اﻷخرى. |
Deux des huit centres de recherche et de formation sont dans une situation financière critique. | UN | ومن بين مراكز البحث والتدريب الثمانية يواجه اثنان منها حالة مالية حرجة. |
L'Université offre un nombre accru de programmes de formation dans ses centres de recherche et de formation ainsi qu'à son siège à Tokyo. | UN | وتقدم الجامعة عددا متزايدا من فرص التدريب في مراكز البحث والتدريب التابعة لها، باﻹضافة إلى مقرها في طوكيو. |
Aucun des centres de recherche avancée n'est actuellement dirigé par une femme. | UN | ومراكز البحوث المتميزة لا ترأس أيا منها في الوقت الحالي امرأة. |
Les centres de recherche les plus avancés au monde conviennent tous qu'il nous reste très peu de temps pour éviter une catastrophe irréversible. | UN | وتتفق أكثر مراكز الأبحاث في العالم تقدما في تنبؤاتها بأنه ليس أمامنا سوى وقت قصير جدا لتفادي حدوث كارثة لا يمكن عكس مسارها. |
Des séminaires spécialisés et des conférences ont été organisés par différents centres de recherche et ont permis de mieux appréhender la démocratie au Bhoutan. | UN | وعقدت مراكز بحث مختلفة حلقات دراسية ومؤتمرات متخصصة، ساعدت جميعها في تعميق فهم الديمقراطية في بوتان. |
Les centres de recherche sur l'égalité entre les hommes et les femmes existent dans neuf universités et collèges universitaires en Suède. | UN | توجد مراكز للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين في تسع جامعات وكليات جامعية في السويد. |
Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires | UN | تبادل البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات |
Partie 1: Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires; | UN | القسم 1: تبادل البيانات بشأن مراكز البحوث والمختبرات؛ |
Partie 1 Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires | UN | تبادل البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات |
Échange de données sur les centres de recherche et laboratoires | UN | تبادل البيانات عن مراكز البحوث والمختبرات |
En Australie, par exemple, il existe aux fins de la stratégie nationale antidrogue des centres de recherche spéciaux qui permettent de mener des travaux de recherche fondamentale, les priorités en la matière étant négociées centre par centre. | UN | ففي أستراليا، على سبيل المثال، تستفيد الاستراتيجية الوطنية للمخدرات من مراكز البحث الوطنية المتخصصة التي تتيح الفرص اللازمة للاضطلاع ببرنامج أساسي للبحوث، ويجري التفاوض على أولويات البحوث مع كل مركز. |
Les activités de recherche peuvent être menées aussi bien par des universités, des établissements publics et privés que par des centres de recherche d'entreprises privées. | UN | فأنشطة البحث يمكن الاضطلاع بها عبر الجامعات ومعاهد البحث العامة والخاصة، وكذا مراكز البحث التابعة للشركات الخاصة. |
Toutes ces activités scientifiques sont effectuées en partenariat avec des centres de recherche et des universités africaines. | UN | وجميع هذه الأنشطة العملية تجري على أساس مشاركة مراكز البحث والجامعات الأفريقية. |
Les publications et autres documents produits par elle ont été jugés exemplaires et seraient largement utilisés à travers le monde par les gouvernements, les universités, les centres de recherche et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | واعتُبرت المنشورات والمواد اﻷخرى التي أنتجتها الشعبة مثالية وذكر أنها استخدمت على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم من قبل الحكومات والجامعات ومراكز البحوث والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
11. Ces activités ont été menées principalement dans les centres de recherche suivants: | UN | 11- وقد جرى القيام بهذه الأنشطة بصفة رئيسية في مراكز الأبحاث التالية: |
De même, des centres de recherche et de formation ont été créés à l'intention des maîtres des populations autochtones afin de sauver leurs savoirs et leurs connaissances. | UN | وأُسست أيضا مراكز بحث وتدريب للمعلمين في قرى الشعوب الأصلية من أجل إنقاذ الدراية والمعارف. |
Des centres de recherche et de mise en oeuvre des politiques sur les questions relatives aux femmes ont été établis récemment dans plusieurs universités turques. | UN | وقد جرى في تركيا في الماضي القريب إنشاء مراكز للبحوث وتنفيذ السياسات في قضايا المرأة في عدة جامعات. |
Lorsque la maladie survient à proximité de centres de recherche et de laboratoires soumis à l'échange de données au titre de la section A; | UN | عندما يحدث المرض بالقرب من مراكز بحوث أو مختبرات تخضع لتبادل البيانات بمقتضى البند ألف؛ |
Beaucoup d'institutions sectorielles sont devenues des centres de recherche scientifique d'une importance européenne et mondiale. | UN | وقد أصبح كثير من المؤسسات القطاعية مراكز للبحث العلمي ذات أهمية أوروبية وعالمية. |
Le travail de base sera effectué par un réseau de centres de recherche des régions en développement. | UN | وستشكل شبكة من المؤسسات البحثية في المناطق النامية قاعدة ذلك الجهد البحثي. |
La production des centres de recherche qui s'occupent des questions féminines est faible et mince. | UN | ضعف مخرجات المراكز البحثية المعنية بقضايا المرأة وقلة عددها؛ |
C'est là la plus importante ressource de notre pays, et le niveau actuel de développement scientifique est illustré par l'existence d'environ 60 centres de recherche scientifique et d'un grand nombre de scientifiques et de chercheurs qui placent Cuba à un niveau comparable à celui de plusieurs pays industrialisés moyennement développés. | UN | وهذا هو أهم مورد يملكه بلدنا. ومستوى التطور العلمي الذي بلغناه اﻵن واضح جلي في وجود حوالي ٠٦ مركز بحوث علمية، وهيئة راسخة من العلميين والعاملين في البحوث تضع كوبا في مستوى يمكن أن يقارن مع عدد من البلدان الصناعية المتقدمة نسبياً تقدماً متوسطاً. |
centres de recherche, centres internationaux de recherche agricole (GCRAI et autres) et organismes de recherche agricole nationaux | UN | المراكز الدولية للبحوث الزراعية (مراكز اللجنة المعنية بالبحوث الزراعية الدولية الوراثية وغيرها) |
Que l'on encourage les enquêtes conduites sur les femmes dans une optique de l'égalité des sexes dans les universités et les centres de recherche. | UN | :: تشجيع البحوث عن المرأة من منظور جنساني في الجامعات ومراكز البحث. |
Dans une deuxième phase du projet, des travaux sur le terrain ont été effectués cette année dans des centres de recherche grecs en technologie informatique, science des matériaux, biotechnologie et génie chimique. | UN | وفي مرحلة ثانية من المشروع نفذ العمل الميداني هذا العام في اليونان في مراكز أبحاث في مجالات تكنولوجيا الحواسيب، وعلم المواد، والتكنولوجيا الحيوية، والهندسة الكيميائية. |
Les équipes sont composées de personnes issues de différentes organisations − administrations publiques, organismes de concurrence et de protection des consommateurs, centres de recherche universitaires et entreprises du secteur privé − ainsi que de spécialistes indépendants. | UN | وتتألف الأفرقة من أفراد ينتمون إلى عدد من منظمات مختلفة، وحكومات، ووكالات للمنافسة وحماية المستهلك، وأساتذة بحث جامعيين، وشركات من القطاع الخاص، وفرادى الخبراء. |