"centres de soins de" - Traduction Français en Arabe

    • مراكز الرعاية
        
    • مرافق الرعاية
        
    • مركزا للرعاية
        
    • مركز للرعاية
        
    • مركزاً للرعاية
        
    • مراكز للرعاية
        
    • ومراكز الرعاية
        
    • مرفقا للرعاية
        
    • وحدات الرعاية
        
    • عيادة من
        
    • مركزا صحيا
        
    • مصادر الرعاية الصحية
        
    • مراكز الصحة
        
    • عيادات الرعاية
        
    • مراكز تقديم الرعاية
        
    Ainsi, 10 000 brochures concernant la santé génésique et la planification familiale ont été publiées et distribuées à des centres de soins de santé primaires. UN وتم نشر وتوزيع 000 10 كتيب يتعلق بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة على مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Toutes les méthodes de contraception sont disponibles pour les adolescents, accompagnés du soutien psychosocial nécessaire, dans les centres de soins de santé primaire. UN وتتاح جميع وسائل منع الحمل للبالغين مع النصح المطلوب في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    On estime qu'un quart seulement du matériel médical des centres de soins de santé est encore opérationnel. UN ومن المقدر أن ربع المعدات الطبية فقط المتوفرة في مرافق الرعاية الصحية لا تزال تعمل.
    Des soins de santé maternelle ont été fournis à des réfugiées dans 20 centres de soins de santé primaires, dans toute la bande de Gaza. UN وقدمت خدمات الرعاية الصحية للاجئين في 20 مركزا للرعاية الصحية الأولية في جميع أنحاء قطاع غزة.
    Il a lancé un projet visant à construire 200 centres de soins de santé primaires et les femmes ont été invitées à participer à la gestion de ces centres. UN كما شرعت في مشروع لبناء 200 مركز للرعاية الصحية الأولية، ودعيت النساء للمشاركة في إدارة هذه المراكز.
    À Gaza, l'UNRWA a fait fonctionner 21 centres de soins de santé primaires, dans lesquels 1,2 million de réfugiés ont été soignés. UN وفي غزة، تدير الأونروا 21 مركزاً للرعاية الصحية الأولية تقدم الخدمات إلى 1.2 مليون لاجئ.
    Familles déplacées dans des centres de soins de fortune UN تشريد للأسر وذهابهم إلى مراكز الرعاية المؤقتة
    On trouve également dans les centres de soins de santé primaire des centres d'immunisation. UN وتحتوي مراكز الرعاية الصحية على مراكز التحصين.
    Il y a également des centres de vaccination dans les centres de soins de santé primaires. UN وتقع مراكز التحصين أيضا في مراكز الرعاية الصحية الأولية.
    Le budget de 2006 prévoit des crédits pour la rénovation des centres de soins de santé primaires à travers le pays. UN وتتضمن ميزانية سنة 2006 اعتمادات لإعادة تجديد مراكز الرعاية الصحية الأولية في أنحاء البلد.
    Depuis le début de l'année, les centres de soins de santé primaires ont recommencé à fonctionner dans un certain nombre de comtés. UN ويعـــاد منـــذ مطلع هذا العام إحياء مراكز الرعاية الصحية الأولية فـي عـــدد من المقاطعات.
    Nous espérons que ce déplacement s'effectuera bientôt grâce à la création de centres de soins de santé et à la fourniture de vaccins. UN ويحدونا الأمل أن يحدث هذا التغيير قريبا من خلال إنشاء مراكز الرعاية الصحية وتوفير خدمات التحصين.
    :: Quels sont les médicaments offerts gratuitement dans les centres de soins de santé primaires : UN :: ما هي الأدوية التي توزع مجانا في مرافق الرعاية الصحية الأولية العامة:
    Les droits des personnes vivant dans des centres de soins de longue durée sont mentionnés dans de nombreux rapports. UN فقد أثيرت في أحيان كثيرة في التقارير المقدمة حقوق الأفراد في مرافق الرعاية الطويلة الأجل.
    Des soins médicaux sont dispensés gratuitement ou pour un prix très modeste dans des centres de soins de santé primaires. UN وتوفر ميانمار الخدمات الصحية في مرافق الرعاية الصحية الأولية بأقل قدر من التكلفة أو مجانا.
    Cette action est menée par l'intermédiaire des Centros de Diagnóstico y Orientación (Centres de diagnostic et d'orientation), qui disposent d'un réseau de 1 540 centres de soins de santé et 427 écoles d'enseignement adapté, desservent une population scolaire de 55 348 élèves et assurent, à titre complémentaire, des activités sportives et culturelles. UN ويقدم عن طريق مراكز التشخيص والتوجيه التي تتبعها شبكة من ١٥٤٠ مركزا للرعاية الصحية و ٤٢٧ مدرسة للتعليم الخاص فيها ٣٤٨ ٥٥ طالبا، مع استكمال هذا التدريب بمراكز للرياضة والثقافة.
    Sur les 381 centres de soins de santé primaires de cette région, 10 % seulement sont actuellement à même de fournir des services de soins de santé maternelle et infantile, et les médicaments et fournitures sont nettement moins disponibles. UN و ١٠ في المائة فقط من بين ٣٨١ مركزا للرعاية الصحية اﻷولية في المنطقة قادرة على تقديم خدمات رعاية صحة اﻷم والطفل. وهناك انخفاض ملحوظ في توافر العقاقير واللوازم الطبية.
    Avant le coup d'État, 600 centres de soins de santé fonctionnaient et un tiers seulement de la population y avait accès. UN فقد كان هناك ٠٠٦ مركز للرعاية الصحية يقدم خدماته قبل الانقلاب. لكن إمكانية الوصول إلى هذه المراكز لم تكن متاحة إلا لثلث السكان فقط.
    Dans le sud du pays, là où les besoins étaient les plus grands et où se trouvaient concentrées des populations démunies, 21 centres de soins de santé primaire avaient été mis en place. UN وفي جنوب البلد، حيث تكبر الاحتياجات ويزيد تركز السكان الذين يفتقرون إلى الموارد، أنشئ 21 مركزاً للرعاية الأولية.
    L'État a pris des mesures pour améliorer les conditions de détention dans les prisons, qui ont consisté par exemple à construire des centres de soins de santé dans ces établissements. UN وقد اتخذت الدولة تدابير لتحسين أحوال السجون، مثل إقامة مراكز للرعاية الصحية.
    Les dispensaires, les centres de soins de santé et les cliniques de planification familiale des îles distribuent aussi des préservatifs masculins, des pilules contraceptives, pratiquent les injections contraceptives et mettent en place des dispositifs intra-utérins. UN وتقدم أيضاً المواقع الصحية في الجزر ومراكز الرعاية الصحية وعيادات تنظيم الأسرة الواقي الذكري وحبوب ضبط النسل واللقاحات والجهاز الرحمي.
    Les services de soins de l'Office étaient dispensés dans 25 centres de soins de santé primaires, offrant tous des services de planification familiale et des traitements spécialisés pour le diabète sucré et l'hypertension. UN وقدمت الوكالة خدماتها عن طريق 25 مرفقا للرعاية الصحية الأولية، تتوافر فيها كلها خدمات تنظيم الأسرة ورعاية خاصة للسيطرة على مرض السكري وارتفاع ضغط الدم.
    Des médicaments essentiels ont été livrés aux centres de soins de santé primaires. UN وزودت وحدات الرعاية الصحية الأساسية بالأدوية الأساسية.
    :: Mise en place, gestion et entretien d'un dispensaire des Nations Unies et de six centres de soins de niveau 1 dans cinq bases d'opérations UN :: إنشاء وصيانة وتشغيل عيادة من عيادات الأمم المتحدة من المستوى 1 في خمسة مواقع
    Du matériel de bureau a été fourni à 20 centres de soins de santé récemment construits et du matériel supplémentaire a été livré à 300 centres de soins de santé. UN وزود ٢٠ مركزا صحيا جديدا بأثاث المكاتب وقدمت معدات إضافية إلى ٣٠٠ مركز صحي.
    Le projet concernant la santé maternelle et la planification de la famille d’une durée de trois ans (1995-1997), initiative conjointe de tous les centres de soins de la bande de Gaza, y compris ceux de l’UNRWA, de l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, s’est poursuivi comme prévu. UN ٢١٦ - مشروع صحة اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة: واصل مشروع السنوات الثلاث ١٩٩٥-١٩٩٧ لصحة اﻷمومة وتظيم اﻷسرة، وهو مبادرة مشتركة بين جميع مصادر الرعاية الصحية في قطاع غزة، بمن فيهم اﻷونروا والسلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية، واصل تقدمه كما هو مخطط له.
    La population rurale a également accès à un soutien médical supplémentaire dans les centres de soins de santé et les services de consultations des hôpitaux régionaux. UN ويوفَّر أيضاً عون طبي إضافي لسكان الريف في مراكز الصحة وخدمات المرضى الخارجيين بالمستشفيات الإقليمية.
    Le Gouvernement avait alloué des fonds spéciaux pour la construction de centres de soins de santé primaires. UN وخصصت الحكومة صناديق خاصة لبناء عيادات الرعاية الصحية اﻷولية.
    41. L'UNICEF a favorisé le renforcement des liens entre les centres de soins de santé primaires et les hôpitaux de district, en particulier pour les soins pédiatriques ou obstétriques urgents. UN ٤١ - وساعدت اليونيسيف في تحسين الصلات بين مراكز تقديم الرعاية الصحية اﻷولية ومستشفيات المقاطعات، خصوصا في مجالي رعاية أمراض اﻷطفال وحالات الولادة الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus