"centres mondiaux" - Traduction Français en Arabe

    • المراكز العالمية
        
    • مراكز عالمية
        
    • مراكز البيانات العالمية
        
    :: Renforcement de divers centres mondiaux d'échange d'informations utilisés par les investisseurs nationaux et internationaux; UN :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون
    :: Renforcement de divers centres mondiaux d'йchange d'informations utilisйs par les investisseurs nationaux et internationaux; UN :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون
    Les progrès technologiques nous ont aidés à nous rapprocher des grands centres mondiaux. UN وقد ساعد التقدم التكنولوجي على قربنا من المراكز العالمية الرئيسية.
    Les pays développés font souvent office de centres mondiaux de recherche scientifique et technique. UN وكثيرا ما تكون الاقتصادات المتقدمة النمو مراكز عالمية للبحث في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Il est membre, en tant que réseau, du système des centres mondiaux de données du Conseil international de la science et collabore avec l'Organisation météorologique mondiale (OMM) et d'autres organisations internationales. UN والخدمة هي شبكة عضو في نظام مراكز البيانات العالمية التابع للمجلس الدولي للاتحادات العلمية وتتعاون مع المنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمات دولية أخرى.
    Les troubles civils ont eu de lourdes conséquences : le pays est devenu l'un des principaux centres mondiaux de production et d'exportation de drogues. UN وكانت للصراع المدني عواقب وخيمة: فقد تحول البلد إلى واحد من المراكز العالمية الرئيسية لإنتاج المخدرات وتصديرها.
    centres mondiaux du SMTDP, UN المراكز العالمية للنظم العالمية لمعالجة البيانات والتنبؤ،
    - Attachement à coopérer avec des centres mondiaux et régionaux et les services nationaux d'hydrométéorologie dans le domaine de l'échange d'informations. UN - الالتزام بالتعاون مع المراكز العالمية والإقليمية والدوائر الوطنية المعنية بالرطوبة الجوية في مجال تبادل المعلومات.
    D'autres transactions opérationnelles, comme les ressources humaines, les finances, les achats et l'informatique, seront transférées aux centres mondiaux de services partagés pour obtenir des gains d'efficacité. UN وسينقل عدد أكبر من المعاملات التنفيذية مثل الموارد البشرية والمالية والمشتريات وتكنولوجيا المعلومات إلى المراكز العالمية للخدمات المشتركة لزيادة الكفاءة التشغيلية.
    i) De nombreuses données ne sont pas rassemblées ou, si elles sont recueillies au niveau national, ne sont pas reçues pas les centres mondiaux de données; UN `1` عدم جمع عدد كبير من البيانات، أو عدم وصول هذه البيانات في حالة جمعها على المستوى الوطني، إلى المراكز العالمية للبيانات؛
    Pour compléter la chaîne, le Groupe s'est également intéressé aux négociants, aux pays limitrophes et à certains centres mondiaux de commercialisation du diamant. UN 103 - ولتكملة ذلك، وجّه الفريق اهتمامه إلى التجار، والى البلدان المجاورة، والى بعض المراكز العالمية للاتجار بالماس.
    À cet égard, l'UNODC a été encouragé à réaliser d'autres études de ce type, notamment sur les centres mondiaux de blanchiment d'argent et l'action collective qui devait être menée à l'échelle internationale pour les éliminer. UN وفي هذا الصدد، شُجع المكتب على إجراء دراسات مشابهة، وعلى وجه الخصوص دراسة عن المراكز العالمية لغسل الأموال وعما يلزم اتخاذه من تدابير دولية جماعية للقضاء على هذه المراكز.
    - Communication, à des centres mondiaux d'information sur le climat (Allemagne et Japon), d'observations pouvant servir à l'élaboration de modèles de circulation générale. UN - تقديم الرصدات الى المراكز العالمية للمعلومات عن المناخ (ألمانيا واليابان) لاستخدامها في نماذج دوران التيارات العامة.
    Le Système mondial de traitement de données est composé quant à lui d'un réseau de centres mondiaux et régionaux de traitement des données qui produisent à l'intention des services météorologiques des analyses, prévisions et orientations météorologiques quotidiennes, lesquelles sont diffusées dans le monde entier par un troisième élément, le Système mondial de télécommunications. UN والنظام العالمي لتجهيز البيانات المتصل بذلك يتألف من شبكة من المراكز العالمية والاقليمية لتجهيز البيانات التي تنتج تحليلا يوميا للطقس، وتنبؤات وتوجيهات تتعلق بالنشرات الجوية. ويقوم على تعميم هذه النشرات على نطاق عالمي مكون ثالث، هو النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    De 2007 à 2010, 50 millions de dollars seront alloués à la recherche sur la prévention de l'infection à VIH et à la création de mécanismes de coordination de la recherche en Asie centrale et en Europe de l'Est, ainsi qu'à notre coopération avec des centres mondiaux sur la mise au point d'un vaccin. UN ومن عام 2007 إلى عام 2010، سيخصص مبلغ 50 مليون دولار للأبحاث في مجال الوقاية من الأمراض المعدية ولتأسيس آلية لتنسيق الأبحاث في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية، وكذلك لتنسيق تعاوننا مع المراكز العالمية بشأن تطوير الأمصال.
    Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent à intégrer les observations en temps réel de l'ozone réalisées par des satellites ainsi que les mesures réalisées au sol pour mieux analyser les vents stratosphériques et les effets radiatifs de l'ozone. UN واضافة الى ذلك، فان المراكز العالمية الرئيسية للتنبؤ الرقمي بأحوال الطقس بدأت، عن طريق استخدام تقنيات تمثل تغايرية رباعية الأبعاد، تستوعب عمليات الرصد الآنية من السواتل لطبقة الأوزون، وكذلك القياسات المأخوذة من الأرض، بغية تحسين تحليل رياح الغلاف الجوي وآثار الأوزون الاشعاعية.
    Par ailleurs, les grands centres mondiaux de prévisions météorologiques numériques commencent, grâce à des techniques d'assimilation des variations en quatre dimensions, à associer les observations en temps réel de la couche d'ozone provenant des satellites avec les mesures prises au sol afin de faire progresser l'analyse des vents stratosphériques et des effets radioactifs de l'ozone. UN واضافة الى ذلك، فان المراكز العالمية الرئيسية للتنبؤ الرقمي بأحوال الطقس بدأت، عن طريق استخدام تقنيات تمثل تغايرية رباعية الأبعاد، تستوعب أرصاد طبقة الأوزون في الوقت الحقيقي من السواتل، وكذلك القياسات المأخوذة من الأرض بغية تحسين تحليل رياح الغلاف الجوي وآثار الأوزون الشعاعية.
    Les centres mondiaux de savoir-faire et d'excellence dans les domaines du développement urbain et du logement; UN (د) المراكز العالمية للخبرات والتفوق في مجالات التنمية الحضرية والإسكان؛
    Les pays développés font souvent office de centres mondiaux de recherche scientifique et technique. UN وكثيرا ما تكون الاقتصادات المتقدمة النمو مراكز عالمية للبحث في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Il est urgent de créer un centre qui étudierait l’oscillation australe El Niño, les prévisions concernant ce phénomène et leurs applications, tout particulièrement en Amérique du Sud. Ce centre travaillerait en étroite coopération avec les centres mondiaux et les autres centres régionaux. UN ثمة حاجة ملحة إلــى إنشاء مركز معني بظاهرة تيار النينيو - التذبذب الجنوبي وتطبيق تنبؤاته لا سيما في أمريكا الجنوبية، يعمل بالتعاون الوثيق مع مراكز عالمية ومع غيره من المراكز اﻹقليمية.
    Dans un effort stratégique délibéré pour renforcer les échanges Sud-Sud et les nouveaux partenariats de développement portant sur des thèmes prioritaires spécifiques, le PNUD et plusieurs pays ont convenu de créer d'autres centres mondiaux d'excellence, notamment en Inde (développement humain), à Singapour (excellence des services publics) et en République de Corée (partenariats mondiaux de développement). UN 20 - وكجهد استراتيجي مقصود لتعزيز تبادل المعلومات فيما بين بلدان الجنوب وإقامة شراكات إنمائية جديدة تتعلق بمواضيع محددة ذات أولوية، وافق البرنامج الإنمائي وعدد من البلدان على إنشاء مراكز عالمية أخرىللتفوق، في مناطق منها الهند (التنمية البشرية)، وسنغافورة (مركز التفوق في مجال الخدمة العامة)، وفي جمهورية كوريا (الشراكات الإنمائية العالمية).
    Il a en particulier souhaité qu'y figurent différentes solutions possibles pour remédier aux actuels problèmes d'échange de données ainsi que des avis sur les problèmes liés à l'accès aux données dans le cas des centres mondiaux de données. UN وشجعت الهيئة الفرعية بصفة خاصة على إدراج خيارات بشأن معالجة المشاكل القائمة في مجال تبادل البيانات، وعلى تقديم المشورة بشأن المشاكل المرتبطة بالوصول إلى البيانات من قبل مراكز البيانات العالمية وكذلك الوصول إلى بيانات هذه المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus