Pour la bonne marche de cet important processus, il est essentiel que les centres nationaux de données coopèrent vraiment. | UN | ويشكل التعاون الفعال بين مراكز البيانات الوطنية القائمة عنصرا حاسما في نجاح تنفيذ هذه العملية الهامة. |
Des bulletins contenant les résultats de l'analyse ont été également envoyés régulièrement par le Centre international de données aux centres nationaux de données participants. | UN | كما يجري بانتظام توزيع نشرة تتضمن نتائج التحليل من مركز البيانات الدولي الى مراكز البيانات الوطنية المشاركة. |
Ces renseignements sont envoyés aux centres nationaux de données pour évaluation. | UN | ويجري توزيع هذه المعلومات على مراكز البيانات الوطنية لتقوم بتقييمها ودراستها. |
Le Centre organise des programmes de formation à l'intention de ses futurs analystes et du personnel des centres nationaux de données. | UN | وينظم المركز برامج تدريبية للمحللين والموظفين الذين سيعملون مستقبلا في المراكز الوطنية للبيانات. |
La participation à la troisième composante du GSETT-3, à savoir les centres nationaux de données (CND), a également augmenté dans des proportions importantes en 1995. | UN | وازدادت أيضاً، بدرجة هامة، خلال عام ٥٩٩١ المشاركة في المكون الثالث من نظام الاختبار التقني الثالث أي المراكز الوطنية للبيانات. |
Ces deux dernières années, la circulation des données entre les stations de surveillance, le Centre international de données et les 69 centres nationaux de données actuellement opérationnels a presque triplé, passant de 5 à 14 gigabytes par jour. Cette augmentation massive témoigne de l'amélioration des capacités et de l'intérêt croissant des centres de données nationaux pour la réception et l'utilisation de nos données. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين فقط، تضاعفت ثلاث مرات تقريبا حركة نقل البيانات بين محطات الرصد ومركز البيانات الدولي و 89 مركز بيانات وطني تعمل حاليا لتزداد من 5 إلى 14 غيغابايت يوميا وهذه الزيادة الهائلة تُوثِّق تحسن مقدرة وتعاظم اهتمام مراكز البيانات الوطنية بتلقي واستخدام بياناتنا. |
Les centres nationaux de données ont joué un rôle des plus importants dans l'évaluation de l'Essai en cours et dans l'exploitation et la maintenance des stations et des liaisons de communication en servant d'interface avec le Centre de données expérimental. | UN | وقد لعبت مراكز البيانات الوطنية أثناء الاختبار التقني الثالث دورا في غاية اﻷهمية في تقييم الاختبار وفي تشغيل وصيانة محطات ووصلات اتصالات شكلت سطحا بينيا إلى مركز البيانات المستخدم في الاختبار. |
La France contribue ainsi activement à l'évaluation des performances du régime de vérification, entretien des relations étroites avec de nombreux centres nationaux de données et contribue à leur développement. | UN | وبذلك تساهم فرنسا بنشاط في تقييم أداء نظام التحقق، وترتبط بعلاقات وثيقة مع العديد من مراكز البيانات الوطنية وتساهم في تطويرها. |
La France contribue ainsi activement à l'évaluation des performances du régime de vérification, entretien des relations étroites avec de nombreux centres nationaux de données et contribue à leur développement. | UN | وبذلك تساهم فرنسا بنشاط في تقييم أداء نظام التحقق، وترتبط بعلاقات وثيقة مع العديد من مراكز البيانات الوطنية وتساهم في تطويرها. |
Un logiciel finlandais a été distribué gratuitement et est actuellement utilisé dans des centres nationaux de données et des laboratoires chargés de vérifier l'application du Traité. | UN | حيث وزعت البرمجيات الفنلندية مجانا، ويجري استخدامها حاليا في العديد من مراكز البيانات الوطنية والمختبرات المنشأة في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مختلف أنحاء العالم. |
Un logiciel finlandais a été distribué gratuitement et est actuellement utilisé dans des centres nationaux de données et des laboratoires chargés de vérifier l'application du Traité. | UN | حيث وزعت البرمجيات الفنلندية مجانا، ويجري استخدامها حاليا في العديد من مراكز البيانات الوطنية والمختبرات المنشأة في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مختلف أنحاء العالم. |
La République de Corée a accueilli le Programme régional commun de formation des opérateurs des stations du Système de surveillance international et du personnel technique des centres nationaux de données. | UN | استضافت جمهورية كوريا البرنامج الإقليمي التقني المشترك لمشغلي المحطات وموظفي مراكز البيانات التقنية الوطنية، الذي استهدف مشغلي محطات نظام الرصد الدولي وموظفي مراكز البيانات الوطنية. |
Il s'agit notamment de cours de formation destinés aux opérateurs des stations du système international de surveillance, aux responsables et au personnel technique des centres nationaux de données, consacrés à l'analyse, au stockage et à la gestion des données, à l'infrastructure des communications mondiales et aux technologies d'inspection sur place. | UN | ويشمل ذلك إجراء دورات تدريبية لمشغّلي محطات الرصد الدولي ومديري وتقني مراكز البيانات الوطنية في مجال تحليل وتخزين وإدارة البيانات بشأن بنية الاتصالات العالمية وبشأن تكنولوجيات التفتيش في الموقع. |
Le Centre organise des programmes de formation à l'intention des futurs analystes du CID et du personnel des centres nationaux de données. | UN | وينظم مركز البيانات الدولي برامج تدريبية لفائدة محللي المركز وموظفي مراكز البيانات الوطنية المحتملين(21). |
centres nationaux de données (CND) | UN | مراكز البيانات الوطنية |
Cent trente-sept experts de 12 pays ont participé à cette conférence qui avait pour objectif de stimuler le débat sur les questions techniques posées par le fonctionnement des centres nationaux de données. | UN | وحضر المؤتمر ٧٣١ خبيراً من ٢١ بلداً. وكان الهدف منه حفز التباحث بشأن جوانب فنية لتشغيل المراكز الوطنية للبيانات. |
Les informations proviennent de centres nationaux de données sur l’Antarctique, au nombre de neuf actuellement, en attendant la mise en service prochaine du centre de l’Espagne. | UN | وتسهم المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا في تزويد هذا الدليل بالمعلومات، وتعمل حاليا تسعة مراكز من هذا النوع، وسيجري في المستقبل القريب تشغيل المركز الكائن في اسبانيا. |
Ce dernier doit regrouper les données en provenance des centres nationaux de données sur l'Antarctique et en décrire les ressources. | UN | وسيتضمن هذا الدليل سجلات تجمﱠع من المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا التي تشترك في الدليل، على أن تحدد ما تحويه السجلات من بيانات. |
L'atelier a permis aux représentants des États signataires d'avoir des échanges directs sur leurs moyens de vérification, leurs besoins en matière de renforcement des capacités et la coopération future entre les centres nationaux de données. | UN | ويسرت حلقة العمل تبادل ممثلي الدول الموقعة آراءهم بصورة مباشرة بشأن قدرات التحقق والاحتياجات في مجال بناء القدرات التقنية والتواصل في المستقبل بين المراكز الوطنية للبيانات. |
L'Australie s'attache, avec l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à promouvoir le renforcement et la coopération des centres nationaux de données dans le cadre d'ateliers techniques et d'autres mesures de sensibilisation. | UN | تعمل أستراليا مع المنظمة، من خلال حلقات عمل تقنية وغيرها من تدابير التواصل، على التشجيع على إقامة المراكز الوطنية للبيانات وربط علاقات التعاون بينها. |
L'Australie s'attache, avec la Commission préparatoire, dans le cadre d'ateliers techniques et d'autres mesures de sensibilisation, à promouvoir le renforcement et la coopération des centres nationaux de données. | UN | وتعمل أستراليا مع اللجنة التحضيرية، من خلال حلقات عمل تقنية وغيرها من أنشطة التواصل، على التشجيع على إقامة المراكز الوطنية للبيانات وربط علاقات التعاون فيما بين تلك المراكز. |