"centres nationaux de formation" - Traduction Français en Arabe

    • المراكز المرجعية ومراكز التدريب
        
    • مراكز التدريب الوطنية
        
    • المراكز الوطنية للتدريب
        
    6. Encourage les États dans lesquels il existe déjà des centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public de se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme ; UN 6 - تشجع الدول التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛
    8. Encourage les États dans lesquels il existe déjà des centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public à se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme; UN 8- تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    6. Encourage les États dans lesquels il existe déjà des centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public de se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme; UN 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛
    Des centres nationaux de formation devraient être opérationnels à la fin de 1998. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٨ ستكون مراكز التدريب الوطنية جاهزة للعمل.
    Augmentation du nombre d'instructeurs de la Police nationale chargés d'assurer la formation dans les 24 centres nationaux de formation, qui est passé de 290 à 487 UN زيادة عدد مدربي الشرطة الوطنية من 290 مدربا إلى 487 مدربا لتوفير التدريب في 24 من مراكز التدريب الوطنية
    Enfin, le Département a envoyé des fonctionnaires en mission dans des centres nationaux de formation au maintien de la paix au Sénégal, au Ghana, en Zambie, au Zimbabwe et en Afrique du Sud pour mieux cerner leurs besoins généraux et spécifiques en matière de formation et étudier d'autres possibilités de coopération avec eux. UN كما تم تنظيم زيارات إلى المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام في السنغال وغانا وزامبيا وزمبابوي وجنوب أفريقيا بهدف تحديد الاحتياجات التدريبية العامة والخاصة ومجالات التعاون المحتملة الأخرى.
    6. Encourage les États dans lesquels il existe déjà des centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public de se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme ; UN 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والوطني والإقليمي والمحلي؛
    6. Encourage les États dans lesquels il existe déjà des centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public à se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme; UN 6- تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    6. Encourage les États dans lesquels il existe déjà des centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public à se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme; UN 6- تشجع الدول، التي توجد لديها على الصعيد الوطني سبل لوصول عامة الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    6. Encourage les États dans lesquels de tels centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public existent déjà de se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d'éducation et d'information dans le domaine des droits de l'homme; UN 6 - تشجع الدول، التي توجد لديها بالفعل على الصعيد الوطني سبـل لوصول الجمهور إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على كل من المستوى الدولي والإقليمي والوطني والمحلي؛
    7. Encourage également les États dans lesquels de tels centres nationaux de formation et d'information en matière de droits de l'homme accessibles au public existent déjà à se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, nationaux, régionaux et locaux d'information et d'éducation dans le domaine des droits de l'homme; UN 7- تشجع أيضاً الحكومات، التي يوجد لديها فعلاً سبيل على الصعيد الوطني لوصول الجمهور العام إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق الإنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية والإعلامية في مجال حقوق الإنسان على المستويات الدولية والوطنية والإقليمية والمحلية؛
    6. Encourage également les États dans lesquels de tels centres nationaux de formation et d’information en matière de droits de l’homme accessibles au public existent déjà, de se doter de moyens accrus pour appuyer des programmes internationaux, régionaux, nationaux et locaux d’information et d’éducation dans le domaine des droits de l’homme; UN ٦ - تشجع أيضا الحكومات، التي يوجد لديها فعلا سبيل على الصعيد الوطني لوصول الجمهور العام إلى المراكز المرجعية ومراكز التدريب في ميدان حقوق اﻹنسان، على تعزيز قدرتها على دعم البرامج التثقيفية واﻹعلامية في مجال حقوق اﻹنسان على المستويات الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية؛
    Par ailleurs, le Département des opérations de maintien de la paix devrait fournir des renseignements sur les critères qu'il applique pour reconnaître les centres nationaux de formation au maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام تقديم معلومات بشأن معاييرها للتعرف على مراكز التدريب الوطنية لحفظ السلام.
    Dans ce cadre, il serait bon de trouver de nouveaux pays fournisseurs et d'étendre les initiatives de sensibilisation aux niveaux national et international, en s'adressant par exemple aux organisations régionales ou aux centres nationaux de formation. UN وفي هذا السياق، سيكون من المهم توسيع الزيادة في مجموعة البلدان المساهمة بقوات شرطة، وكذا توسيع الوصول إلى المحافل الوطنية والدولية، مثل المنظمات الإقليمية أو مراكز التدريب الوطنية.
    L'Équipe s'efforce en outre de promouvoir et de diffuser les supports des pratiques de référence au moyen de l'intranet consacré aux opérations de paix et elle tient à jour le site Web public de la Section, qui fournit des documents de référence à l'intention des partenaires externes tels que les centres nationaux de formation au maintien de la paix. UN ويتولى الفريق أيضا إدارة الجهود الرامية إلى تعزيز ونشر منتجات أفضل الممارسين عن طريق الشبكة الداخلية لعمليات السلام قسم أفضل ممارسات حفظ السلام بموقع عام له يوفر وثائق مرجعية للشركاء الخارجيين من قبيل مراكز التدريب الوطنية في مجال حفظ السلام.
    2.1.2 Accroissement du nombre d'instructeurs de la police nationale chargés d'assurer une formation générale et spécialisée dans les 24 centres nationaux de formation (2004/05 : 195; 2005/06 : 432; UN 2-1-2 زيادة عدد مدربي الشرطة الوطنية لتوفير التدريب الأساسي والمتخصص في 24 من مراكز التدريب الوطنية (2004/2005: 195؛ 2005/2006: 432؛ و2006/ 2007: 907)
    Accroissement du nombre d'instructeurs de la Police nationale chargés d'assurer une formation générale et spécialisée dans les 24 centres nationaux de formation (2004/05 : 195; 2005/06 : 432; 2006/07 : 907) UN زيادة عدد مدربي الشرطة الوطنية لتوفير التدريب الأساسي والمتخصص في 24 من مراكز التدريب الوطنية (2004-2005: 195؛ 2005-2006: 432؛ 2006-2007: 907)
    Exécution. Par la mission de terrain concernée (par exemple, UNTOP), dans le cadre de son mandat général, en coordination avec les centres nationaux de formation au maintien de la paix de la Suède, de la Hongrie et de la Russie. Financement assuré au moyen de fonds extrabudgétaires (par exemple, Agence suédoise de développement international, ambassade du Royaume-Uni au Tadjikistan et British Council). UN التنفيذ - تتولاه البعثة الميدانية ذات الصلة (على سبيل المثال مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في طاجيكستان)، بموجب ولايتها العامة، بالتنسيق مع مراكز التدريب الوطنية (المركز السويدي والمركز الهنغاري والمركز الروسي للتدريب في مجال حفظ السلام)؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال الوكالة السويدية للتنمية الدولية، وسفارة المملكة المتحدة في طاجيكستان، والمجلس البريطاني).
    De plus, le Secrétariat adoptera formellement une politique consistant à fournir un appui à divers centres nationaux de formation au maintien de la paix en 2003, afin d'améliorer la qualité de l'appui qu'ils reçoivent. UN 54 - كما ستضع الأمانة العامة سياسة عامة بشأن تقديم الدعم في عام 2003 إلى مختلف المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام، وذلك بغرض تحسين نوعية الدعم المقدم إلى هذه المراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus