"centres pour" - Traduction Français en Arabe

    • لمراكز
        
    • المراكز الخاصة
        
    • المراكز المعنية
        
    • ولمراكز
        
    • مراكز إعاقة
        
    • مراكز في
        
    • المراكز المخصصة
        
    • مراكز تحقيق بداية أكيدة للأطفال
        
    • مراكز للطفولة
        
    • مراكز معنية
        
    • مركزا نسائيا
        
    691. La moyenne nationale en centres de santé de base est de 20,5 centres pour 100 000 habitants en 1998. UN 691 - وبلغ المتوسط الوطني لمراكز الصحة الأساسية 20.5 مركزا لكل 000 100 مواطن عام 1998.
    Répartition par région des espaces pour enfants aménagés dans les centres pour la promotion de la femme et répartition par sexe des enfants qui les fréquentent UN توزيع أركان الأطفال التابعة لمراكز التأهيل النسوي حسب المنطقة والجنس
    L'idée était d'intégrer une approche individualisée des cas dans les procédures habituelles des CWI (centres pour l'emploi et le revenu). UN وتتلخص الفكرة من هذا الاتفاق في إدراج نهج يتناول كل حالة على حدة ضمن طرائق العمل العادية لمراكز العمل والدخل.
    Le personnel des centres pour mineurs a été formé et des contrôles aléatoires sont effectués pour veiller à l'efficacité des traitements et des thérapies mis en place. UN وتلقى موظفو المراكز الخاصة بالقصر التدريب ويجري تنفيذ عمليات مراقبة مفاجئة لضمان فعالية العلاج الجسدي والنفسي القائم.
    Ces centres pour la gestion efficace de l'énergie s'occuperaient notamment : UN إن هذه المراكز المعنية بموارد الطاقة والفعالية في استخدامها لها دور يجب أن تؤديه في الميادين التالية:
    La fermeture subséquente des zones de cantonnement et des centres pour invalides de guerre marque une étape importante dans le processus de paix angolais. UN ويُعتبر إنجاز ما سيعقب ذلك من إغلاق لمناطق التجميع ولمراكز معوقي الحرب مرحلة هامة في إطار عملية السلام اﻷنغولية.
    27 centres pour handicapés mentaux UN 1- مراكز إعاقة عقلية 27
    Il gère dans le pays 7 centres pour le traitement, la réhabilitation et la réintégration dans la société des jeunes drogués et alcooliques. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    UNIFEM a également continué d'appuyer les centres pour le développement des femmes aux niveaux des provinces et des collectivités. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تقديم الدعم لمراكز تنمية المرأة على مستوى المقاطعات والمجتمعات المحلية.
    En 2005, on a créé le réseau national de centres pour la violence familiale afin de permettre une réaction intégrée à la violence familiale et d'accroître les ressources existantes. UN في 2005 أنشئت الشبكة الوطنية لمراكز العنف المنزلي لتوفير استجابة متكاملة لحالات العنف المنزلي ولتحسين الموارد المتوفرة.
    Le territoire occupé avait besoin de centres pour les femmes qui puissent servir de lieux de rencontre et où des programmes de planification familiale puissent être proposés et examinés. UN وقالت إن هنالك حاجة لمراكز نسوية في اﻷراضي المحتلة تكون أماكن للاجتماعات ويمكن فيها طرح ومناقشة برامج المباعدة بين اﻷطفال.
    Notant avec satisfaction la mise en place d'un réseau international de centres pour la réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, ainsi que la collaboration du Fonds avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Par ailleurs, sept camions citernes de l'UNICEF ont fourni 15 % des besoins en eau des camps, et deux autres ont répondu aux besoins prioritaires des centres pour enfants non accompagnés. UN وعن طريق سبعة صهاريج مياه تابعة لليونيسيف تم توفير ١٥ في المائة من احتياجات المخيمات من امدادات المياه، واستخدم صهريجان آخران لتلبية الاحتياجات ذات اﻷولوية لمراكز اﻷطفال غير المصحوبين.
    10. Le 5 octobre 1998, il a pris la parole à une réunion internationale des centres pour la réadaptation des victimes de la torture, à Minneapolis (Minnesota). UN 10- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 1998 توجه إلى اجتماع دولي لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب في مينيابوليس بمينيسوتا.
    Notant avec satisfaction l'existence et le développement rapide d'un réseau international de centres pour la réadaptation des victimes de la torture, qui jouent un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, ainsi que la collaboration du Fonds avec ces centres, UN وإذ تلاحظ بارتياح وجود شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة الى ضحايا التعذيب والتوسع السريع في هذه الشبكة، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    Notant avec satisfaction la mise en place d'un réseau international de centres pour la réadaptation des victimes de la torture, qui joue un rôle important dans l'aide aux victimes de la torture, ainsi que la collaboration du Fonds avec ces centres, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إنشاء شبكة دولية لمراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب تضطلع بدور هام في تقديم المساعدة إلى ضحايا التعذيب، وإذ تلاحظ تعاون الصندوق مع هذه المراكز،
    L'Équateur a en outre mentionné expressément les travaux réalisés par le Ministère concernant la création d'un manuel de formation à l'intention du personnel des centres pour adolescents en conflit avec la loi. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت إكوادور على وجه التحديد عمل الوزارة بشأن وضع دليل تدريبي للعاملين في المراكز الخاصة بالمراهقين الخارجين على القانون.
    134. Le SPT a noté avec satisfaction que le défenseur public était plutôt actif dans les centres pour enfants et adolescents. UN 134- ورحبت اللجنة الفرعية بمشاركة المحامي العام عموماً في المراكز الخاصة بالأطفال والمراهقين.
    Coalition des centres pour les victimes de la torture en Europe latine UN تحالف المراكز المعنية بضحايا التعذيب في أوروبا
    Ces activités ont été menées dans le cadre d'une offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles - écoles pour les parents, centres pour les familles et les jeunes. UN واضطُلع بالأنشطة كجزء من دعوة عامة لتقديم طلبات من أجل برامج دعم الأسرة - المدارس للوالدين وللأسرة ولمراكز الشباب.
    5 centres pour malentendants UN 2- مراكز إعاقة سمعية 5
    En 2013, un projet a vu le jour concernant la création de centres pour l'adaptation et l'intégration de migrants étrangers à Tambov et Orenburg. UN 248 - ونفذ، في عام 2013، مشروع لإنشاء مراكز في تامبوف وأُرينبورغ لمساعدة المهاجرين الأجانب على التكيف والاندماج.
    À ce jour, 28 000 femmes maltraitées ont bénéficié de conseils directs et d'activités de sensibilisation dans les centres pour personnes déplacées à Monrovia ainsi qu'à Buchanan. UN وحتى اﻵن تم التوصل إلـــى ما مجموعه ٠٠٠ ٢٨ من النساء اللواتي أسيئت معاملتهن من خلال تقديم المشورة المباشرة وزيادة الوعي في المراكز المخصصة للمشردين في مونروفيا وبوكانان معا.
    Tout en accroissant l'accessibilité aux centres pour enfants Sure Start, le Gouvernement cherchera à impliquer les pères en leur offrant un soutien dans leur rôle parental. UN 161- ومع قيام الحكومة بزيادة الخدمات الاجتماعية من خلال " مراكز تحقيق بداية أكيدة للأطفال " فإنها سوف تعمل من أجل إشراك الآباء مع تقديم الدعم إليهم في تعزيز مهاراتهم فيما يتعلق بمسؤوليات الأُبوة.
    Le Service est chargé d'ouvrir dans les zones défavorisées des centres pour les enfants, proposant des services de garderie de qualité ainsi qu'un enseignement préscolaire, des mesures de soutien familial, des services de santé, des conseils en matière de formation et des services d'orientation professionnelle. UN والوحدة مسؤولة عن إنشاء مراكز للطفولة في المناطق المحرومة تجمع بين الرعاية الجيدة للطفل والتعليم المبكر ودعم الأسرة والخدمات الصحية والمشورة في مجال التدريب والتوظيف.
    L'Office coiffe un réseau de 104 associations locales, dont des centres pour femmes et des centres locaux de réadaptation dirigés par des bénévoles, dont 63 % sont des femmes. UN وتشرف الوكالة على شبكة من 104 منظمات مجتمعية، من بينها مراكز معنية ببرامج المرأة ومراكز مجتمعية لإعادة التأهيل يديرها متطوعون، 63 في المائة منهم نساء.
    Grâce à ce programme, 23 centres pour femmes sont devenus financièrement viables. UN ومن خلال البرنامج، حقق 23 مركزا نسائيا الاستدامة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus