Ce mode de prélèvement sanguin contrôlé par télémétrie permet d'étudier certains effets de l'hypergravité au cours de la centrifugation. | UN | وتتيح عملية أخذ عينات الدم المحكومة بالقياس عن بعد امكانية دراسة تأثيرات منتقاة للجاذبية المفرطة أثناء الطرد المركزي. |
Les déchets sont introduits dans une chambre de centrifugation chauffée par une torche à plasma. | UN | ويتم التغذية بالنفايات إلى غرفة الطرد المركزي المسخنة بواسطة بمصباح لهب البلازما. |
Cette liste concernait la très grande majorité du personnel essentiel du programme, en mettant parfois l'accent sur d'anciens membres du groupe plus particulièrement chargés de la centrifugation. | UN | وقد اشتملت القائمة على أسماء الغالبية العظمى من الموظفين الأساسيين، مع التركيز بشكل خاص على الأعضاء السابقين في الفريق المشترك في تطوير أجهزة الطرد المركزي. |
La nature des inspections sera identique, et il faudra tirer les enseignements de l'expérience se rapportant à l'enrichissement par centrifugation. | UN | فطبيعة عمليات التفتيش ستكون متماثلة، ويمكن استخلاص الدروس من الخبرات السابقة في مجال التخصيب بالطرد المركزي. |
Au départ, elle était censée élaborer une seule technologie de centrifugation qui serait exploitée de manière centralisée. | UN | وكان المقصود أصلاً أن تقوم شركة يورينكو بتطوير تكنولوجيا وحيدة للطرد المركزي بحيث تـُستخدم على أساس مركزي. |
D'après les homologues iraquiens, les projets 234 et 235 ont assuré un approvisionnement en UF6 suffisant pour le travail de mise au point du programme de centrifugation. | UN | ووفقا لما أفاد به النظير العراقي، وفر المشروعان ٢٣٤ و ٢٣٥ إمدادات كافية من سادس فلوريد اليورانيوم لدعم العمل التطويري لبرنامج الطرد المركزي. |
Il faut supposer que, s'il n'y avait pas eu la guerre du Golfe, l'Iraq aurait été en mesure de construire et de commencer à exploiter des cascades de centrifugation pilotes comptant jusqu'à 100 machines vers la fin de 1991. | UN | وينبغي أن نفترض لولا حرب الخليج التي أدت الى توقف العمل، لصار العراق في وضع يمكنه من بناء وبدء تشغيل مصفوفات تعاقبية من أجهزة الطرد المركزي الغازي مؤلفة من ما يصل الى ١٠٠ آلة قرب نهاية عام ١٩٩١. |
Centre de conception technique, usine de production par centrifugation d'Al Furat | UN | مركز التصاميم الهندسية، مرفق الفرات لﻹنتاج مكنات الطرد المركزي |
Une réticence a toutefois été notée en ce qui concerne la divulgation des sources d'acquisition d'équipements et de matières ayant trait au projet de centrifugation. | UN | ومع ذلك لوحظ بعض التكتم فيما يتعلق بالكشف عن مصادر شراء المعدات والمواد ذات الصلة بمشروع الطرد المركزي. |
De plus, l'enquête s'est poursuivie sur les programmes d'enrichissement par centrifugation et par diffusion gazeuse. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك استمر التحقيق في برامج الطرد المركزي واﻹثراء بواسطة الانتشار الغازي. |
Les entretiens menés avec ceux-ci ont donné un tableau plus fiable du programme de centrifugation. | UN | وأسفرت المقابلات مع هؤلاء الموظفين عن رسم صورة أصدق لبرامج الطرد المركزي العراقية. |
L'équipe a obtenu d'importantes informations concernant les systèmes d'achat pour le projet de centrifugation. | UN | وتم الحصول على مجموعة واسعة من المعلومات فيما يتعلق بنظم المشتريات لدعم مشروع الطرد المركزي. |
Les deux sites avaient été visités par des étrangers qui fournissaient une aide au programme de centrifugation de l'Iraq. | UN | وقد قام بزيارة كلا الموقعين اﻷجانب الذين ساعدوا في البرنامج العراقي ﻷجهزة الطرد المركزي. |
Les installations de séparation électromagnétique des isotopes ont été détruites lors de la guerre du Golfe, ce qui a mis fin aux efforts déployés par l'Iraq pour maîtriser le processus de centrifugation. | UN | وقد أسفرت حرب الخليج عن تدمير منشآته الخاصة بالفصل الكهرمغنطيسي للنظائر وعطلت جهوده ﻹتقان تكنولوجيا الطرد المركزي. |
Farayand Technique a joué différents rôles dans le programme iranien d'enrichissement par centrifugation. | UN | واضطلعت شركة فاراياند للتقنيات بعدد من الأدوار المختلفة في برنامج إيران للتخصيب بالطرد المركزي. |
On dispose de très peu de documents techniques pour étayer la description donnée par l'Iraq des travaux qu'il a consacrés à la technique de l'enrichissement par centrifugation gazeuse. | UN | ولا يوجد سوى القليل جدا من الوثائق التقنية التي تؤيد وصف العراق ﻷعماله المتصلة بتكنولوجيا اﻹثراء بالطرد المركزي الغازي. |
Non-prolifération et sécurité Aujourd'hui, si le coût ne constitue pas un sujet de préoccupation, on peut construire de petites installations de centrifugation dans la plupart des pays industrialisés. | UN | في الوقت الحاضر، إذا لم تكن التكلفة تثير أي قلق، يمكن بناء مرافق صغيرة للطرد المركزي في معظم البلدان الصناعية. |
15. Les autorités iraquiennes ont reconnu pour la première fois qu'il existait un lien entre le programme de centrifugation et le centre d'études techniques de Rashdiya. | UN | ١٥ - وللمرة اﻷولى تقر السلطات العراقية بوجود صلة بين برنامج الطاردة المركزية ومركز الراشدية للتصميم الهندسي. |
Jusqu'ici, seules la diffusion gazeuse et la centrifugation ont atteint la maturité commerciale. | UN | وحتى الآن، لم يبلغ مرحلة اكتمال النمو التجاري إلا أسلوبا الانتشار الغازي والطرد المركزي الغازي. |
Les installations d'enrichissement de l'uranium sont des installations à très forte intensité de capital, et la centrifugation plus encore que la diffusion. | UN | وتتطلـّب مرافق إثراء اليورانيوم رؤوس أموال باهظة (تزيد بالنسبة لأسلوب الطرد المركزي عنها في أسلوب الانتشار). |
La production par centrifugation devrait offrir une marge confortable, même si l'on tient compte des investissements initiaux plus élevés. | UN | ومن المفترض أن يوفر إنتاج الطاردات المركزية هامشاً مريحاً، حتى لدى مراعاة ارتفاع التكاليف الرأسمالية. |
Une autre méthode de séparation aérodynamique, sensiblement différente du procédé Becker, est basée sur la centrifugation d'un mélange d'hexafluorure d'uranium et d'hydrogène dans un vortex à l'intérieur d'une centrifugeuse à parois fixes. | UN | وفي عملية آيرودينامية مختلفة اختلاقاً جوهرياً عن عملية بيكر، يـُدوّر بالطرد المركزي خليط من سادس فلوريد اليورانيوم والهيدروجين في دُوّامة داخل طاردة مركزية جدارية ثابتة. |