"cerro" - Traduction Français en Arabe

    • سيرو
        
    • سيرّو
        
    • كيرو
        
    • ثيرو
        
    • سارو
        
    Le lendemain matin, à 10h... il a exprimé son regret pour le massacre de Cerro Verde en niant que le gouverneur de l'état avait été impliqué. Open Subtitles صباح اليوم التالي، بالعاشرة أظهر خيبة أمل بسبب مجزرة سيرو فيرد نافياً أن يكون حاكم الولاية يعلم آي شئ عن الأمر
    Je me permets d'exposer à l'Assemblée générale la situation de crise qui a été provoquée par des glissements de terrain sur le Cerro Musún, dans la région centre-nord du Nicaragua. UN أود أن أبلغ الجمعية العامة عن حالة الطوارئ التي تسببت فيها الانهيارات الأرضية في منطقة سيرو موسون وسط شمال نيكاراغوا.
    Selon une communication postérieure, les policiers mêlés à l'affaire étaient détenus dans l'établissement pénitentiaire de Cerro de Pasco. UN وأبلغت في رسالة لاحقة أن أفراد الشرطة الضالعين في هذه الحالة محتجزون في منشأة سيرو باسكو العقابية.
    Département : Pasco; province : Pasco; district : Cerro de Pasco UN المقاطعة: باسكو؛ اﻹقليم: باسكو؛ المركز: سيرّو ده باسكو
    Le Comité des droits de l'homme a été représenté par M. Amor, M. Sánchez Cerro et M. Rivas Posada. UN وقد مثَّل السيد عمر والسيد تشانز كيرو والسيد ريفاس بوسادا اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    La première étape de ce projet a été menée dans la communauté de Cerro Poty. UN وقد نفذت المرحلة الأولى من هذا المشروع في جماعة ثيرو بوتي.
    Signent le présent accord à Cerro Verde, République d'El Salvador, le 30 mars 1995. UN حرر في سارو فيردي، جمهورية السلفادور، في العشرين من شهر آذار/مارس من عام خمسة وتسعين وتسعمائة وألف.
    Mme Rodriguez Cerro a estimé qu'il importait que tout le monde œuvre ensemble à combattre la corruption et à renforcer les capacités dans ce domaine. UN وقالت السيدة رودريغز سيرو إن من المهم للجميع أن يعملوا معاً على مكافحة الفساد وتدعيم قدراتهم في هذا المجال.
    Le principal site de cérémonie, Cerro Quemado, se trouve dans la zone naturelle protégée et le site sacré naturel, qui couvre 140 000 hectares. UN وتقع منطقة المراسم الرئيسية، وهي سيرو كيمادو، داخل المنطقة الطبيعية المحمية والموقع المقدس الطبيعي، الذي يغطي 000 140 هكتار.
    Il sera situé à Cerro Pachón, dans le nord du Chili, et si les fonds supplémentaires nécessaires sont obtenus, il devrait être mis en service en 2016. UN وسوف يُركّب في سيرو باشون في شمال شيلي، وسوف يُستخدم لأول مرة في عام 2016 إذا ما توافر التمويل الإضافي اللازم.
    Il sera situé à Cerro Pachón, au nord du Chili, et si les fonds supplémentaires nécessaires sont obtenus, il devrait être mis en service en 2016. UN وسوف يُقام في سيرو باشون في شمال شيلي، ويبدأ العمل في عام 2016 إذا ما توافر التمويل الإضافي اللازم.
    Écoute. Je sais ce que tu m'as dit, mais je dois faire ce boulot du Cerro Verde. Open Subtitles أعرف ما أخبرتنى به لكن يجب على القيام بمهمة سيرو فيردى
    Le lendemain matin, par la station de radio du hameau El Cerro Las Delicias, l'ordre a été donné au capitaine Peña Durán d'" éliminer " le prisonnier. UN وفي وقت مبكر من صباح اليوم التالي، تلقى الكابتن بينيا دوران، عبر محطة الترحيل الاذاعي سيرو لاس ديليسياس، أمرا ﺑ " القضاء " على المحتجز.
    Ces personnes auraient été emmenées à la prison de Cerro Hueco à Tuxtla Gutiérrez où, pendant les trois jours de leur détention, on les aurait rouées de coups, torturées à l'électricité, et on leur aurait introduit de force de l'alcool dans le nez. UN وافيد أنهم أخذوا إلى سجن سيرو هويكو في توكستلا غوتييرس وادعي أنهم على مدى ثلاثة أيام من الاحتجاز ضربوا، وسلطت عليهم صدمات كهربائية، وصب كحول في أنوفهم.
    Actuellement, il collabore avec cette direction à la création d'un Centre d'accueil des citoyens à Cerro Norte qui abriterait un centre d'hébergement pour les femmes victimes de la violence familiale. UN ويعمل حاليا مع هذه المديرية من أجل إقامة مركز لاستقبال المواطنين في سيرو نورتي، ويحتضن مركز لإيواء النساء ضحايا العنف المنزلي.
    C'est au sujet de Cerro Verde. Open Subtitles الأمر يتعلق بـ سيرو فيردى يجب أن نتحدث
    En 1992, par exemple, des évaluations ont été menées au Nicaragua au lendemain de l'éruption du Cerro Negro et après le tsunami survenu en septembre. UN وفي عام ١٩٩٢، على سبيل المثال، أجريت تقييمات في نيكاراغوا بعد ثورة بركان سيرو نيغرو، وفي أعقاب الموجة المدية في أيلول/سبتمبر.
    43. Après l'éruption du volcan Cerro Negro en avril 1982, le Gouvernement a lancé un appel à la communauté internationale qui a répondu immédiatement. UN ٤٣ - بعد انفجار بركان سيرو نيغرو في نيسان/ابريل ١٩٩٢، وجهت الحكومة نداء للحصول على مساعدة دولية وكانت استجابة المجتمع الدولي فورية.
    Le 15 mai 1996, il a ajouté que les policiers impliqués avaient été incarcérés, en détention provisoire, dans l'établissement pénitentiaire de Cerro de Pasco. UN وفي ٥١ أيار/مايو ٦٩٩١ أرسلت الحكومة معلومات اضافية أفادت بأن أفراد الشرطة الوطنية المتورطين في هذه القضية قد اعتقلوا بمؤسسة سيرو ديباسكو للسجن، بأمر اعتقال نهائي.
    Il est exécuté par le MEVIR dans les régions orientales, majoritairement rurales, des départements de Salto et d'Artigas, dans les environs de la ville d'Artigas et dans tout le département de Cerro Largo. UN وينفذ المشروع في شرق مقاطعتي سالتو وأرتيغاس (منطقة ريفية في معظمها)، وفي ضواحي مدينة أرتيغاس، وفي مقاطعة سيرّو لارغو بأكملها.
    14. Ces tâches se trouvent compliquées par le fait qu'en avril et en septembre 1992 le Nicaragua a été frappé par des catastrophes naturelles : l'éruption du volcan Cerro Negro et le raz de marée qui a frappé la côte Pacifique. UN ١٤ - وزاد هذه المهام تعقيدا تعرض نيكاراغوا، في نيسان/ابريل وأيلول/سبتمبر ١٩٩٢، لكوارث تسبب فيها انفجار بركان كيرو نيغرو والزلزال البحري الذي أصاب ساحل المحيط الهادئ، على التوالي.
    29. Elle acquiesce aux propositions de M. Sánchez Cerro de trouver des moyens innovants de faire accepter les idées du Comité. UN 29- وأبدت موافقتها على مقترحات السيد سانشيز - ثيرو الداعية إلى استخدام سبل ابتكارية للتعبير عن أفكار اللجنة.
    Signent le présent Accord à Cerro Verde, République d'El Salvador, le 30 mars 1995. UN حرر في سارو فيردي، الجمهورية السلفادور، في الثلاثين من شهر آذار/مارس من عام خمسة وتسعين وتسعمائة وألف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus