Dans ce contexte, certaines délégations ont également soulevé la question des installations et infrastructures sensibles. | UN | وفي هذا السياق، أثارت بعض الوفود أيضا مسألة المرافق والبنى التحتية الحيوية. |
certaines délégations ont également indiqué que le document devrait inclure des recommandations sur les arrangements institutionnels en vue de l'application du nouveau plan d'action. | UN | واقترحت بعض الوفود أيضا أن تتضمن الوثيقة كذلك توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ خطة العمل الجديدة. |
certaines délégations ont également fait référence à d'autres instruments internationaux placés sous les auspices de l'OIT. | UN | وأشارت بعض الوفود أيضا إلى وجود صكوك دولية أخرى تحت رعاية منظمة العمل الدولية. |
certaines délégations ont également réaffirmé qu'il était essentiel que les rapporteurs spéciaux fassent preuve de ponctualité dans la soumission de leurs rapports. | UN | وأكد بعض الوفود أيضا أهمية إصدار المقررين الخاصين للتقارير في حينها. |
52. certaines délégations ont également insisté sur l'importance du rôle des médias sociaux dans le contexte de manifestations pacifiques. | UN | 52 وأبرزت بعض الوفود أيضاً الدور المهم الذي تضطلع به وسائط الإعلام الاجتماعية في سياق الاحتجاجات السلمية. |
certaines délégations ont également souligné la nécessité d'aborder la question de la présence des combattants parmi les populations réfugiées. | UN | وأكد بعض الوفود أيضا ضرورة التصدي لوجود المحاربين ضمن صفوف جماعات اللاجئين. |
certaines délégations ont également indiqué qu’il faudrait accorder une attention particulière au rapatriement des enfants. | UN | وذكر بعض الوفود أيضا أنه ينبغي ايلاء اعتبار خاص ﻹعادة اﻷطفال . |
certaines délégations ont également indiqué qu’il faudrait accorder une attention particulière au rapatriement des enfants. | UN | وذكر بعض الوفود أيضا أنه ينبغي ايلاء اعتبار خاص ﻹعادة اﻷطفال . |
certaines délégations ont également souligné la nécessité d'aborder la question de la présence des combattants parmi les populations réfugiées. | UN | وأكد بعض الوفود أيضا ضرورة التصدي لوجود المحاربين ضمن صفوف جماعات اللاجئين. |
certaines délégations ont également demandé si l'UNICEF avait envisagé la formule d'un partage des coûts, par exemple pour le logiciel DevInfo, qui devait être utilisé par les équipes de pays des Nations Unies. | UN | وتساءلت بعض الوفود أيضا عما إذا كانت اليونيسيف قد نظرت في إمكانية اقتسام التكاليف، مثلا فيما يتعلق بمشروع نظام المعلومات الإنمائية، الذي يمكن أن تستخدمه الفرق القطرية للأمم المتحدة. |
certaines délégations ont également recommandé que des experts nationaux soient invités à participer aux programmes internationaux de formation. | UN | وأوصت بعض الوفود أيضا بدعوة الخبراء الوطنيين للاشتراك في برامج التدريب الدولية. |
certaines délégations ont également posé des questions au sujet de l'énoncé de la mission du FNUAP. | UN | وأثار بعض الوفود أيضا أسئلة حول بيان مهمة الصندوق. |
certaines délégations ont également fait remarquer que l'avortement constituait un facteur majeur de mortalité maternelle tout en reconnaissant qu'il s'agissait là d'un problème complexe. | UN | وأشار بعض الوفود أيضا الى أن الاجهاض سبب رئيسي لوفيات اﻷمهات، وأن تلك المشكلة معقدة. |
certaines délégations ont également recommandé que des experts nationaux soient invités à participer aux programmes internationaux de formation. | UN | وأوصت بعض الوفود أيضا بدعوة الخبراء الوطنيين للاشتراك في برامج التدريب الدولية. |
certaines délégations ont également posé des questions au sujet de l'énoncé de la mission du FNUAP. | UN | وأثار بعض الوفود أيضا أسئلة حول بيان مهمة الصندوق. |
certaines délégations ont également estimé qu'il conviendrait de renforcer la formation fournie avant les missions au personnel d'état-major envoyé sur le terrain. | UN | وأعرب بعض الوفود أيضا عن تأييده لزيادة تدريب موظفي المقار الميدانية قبل إيفادهم إلى البعثات. |
certaines délégations ont également suggéré que le préambule se réfère au Programme d'action de Beijing. | UN | واقترح بعض الوفود أيضا أن تشير الديباجة إلى منهاج عمل بيجين. |
certaines délégations ont également mis l'accent sur la liberté de la haute mer. | UN | وشدد بعض الوفود أيضا على حرية أعالي البحار. |
certaines délégations ont également insisté sur l'application des principes de l'aménagement de l'espace marin. | UN | وأكد بعض الوفود أيضا على تنفيذ مبادئ التخطيط المكاني البحري. |
certaines délégations ont également fourni des informations sur le déroulement des enquêtes, la confiscation d'avoirs et les procédures judiciaires de leur pays. | UN | وتقدم بعض الوفود أيضاً بمعلومات عن أنشطة التحقيق ومصادرة الموجودات والإجراءات القضائية كل في ولايته. |
certaines délégations ont également parlé de l'expérience qu'avait représenté leur adhésion à l'Accord. | UN | وتقاسمت أيضا بعض الوفود خبراتها عن كيفية الانضمام إلى الاتفاق. |
À cet égard, certaines délégations ont également souligné qu'il fallait mentionner en particulier le sous-programme 2, surtout après l'adoption du Programme d'action de Durban et de la résolution 56/266. | UN | وفي هذا الخصوص أشارت الوفود أيضا إلى الحاجة إلى إدراج إشارة خاصة إلى البرنامج الفرعي 2، ولا سيما بعد اعتماد برنامج عمل دوربان والقرار 56/266. |
certaines délégations ont également, au cours de leurs interventions, indiqué que le secrétariat devrait examiner les incidences de l'accroissement continu du taux de financement par le secteur privé, en particulier son impact sur la nature intergouvernementale du Fonds. | UN | ونبهت بعض الوفود أيضا، في معرض مداخلاتها، إلى أن اﻷمانة قد تحتاج إلى النظر في اﻵثار المترتبة على الزيادة المستمرة في نسبة التمويل من القطاع الخاص، ولا سيما من حيث أثرها على الطبيعة الحكومية الدولية للمنظمة. |