"certaines de ces initiatives" - Traduction Français en Arabe

    • بعض هذه المبادرات
        
    • لبعض تلك المبادرات
        
    • وبعض هذه المبادرات
        
    • بعض من هذه المبادرات
        
    • بعض هذه البعثات والزيارات
        
    • لبعض هذه المبادرات
        
    J'aimerais à cet égard évoquer certaines de ces initiatives. UN واسمحوا لي أن ألقي الضوء على بعض هذه المبادرات.
    certaines de ces initiatives avaient été lancées en réaction aux crises financières qui avaient récemment touché certains pays membres. UN وأوضح أن بعض هذه المبادرات اتُخذ لمواجهة الأزمات المالية التي ألمت مؤخراً بعدد من أعضائه.
    certaines de ces initiatives ont été prises dans le prolongement de la ratification de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد ظهر بعض هذه المبادرات في أعقاب التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le présent document contient une brève description de certaines de ces initiatives et des principaux résultats obtenus depuis la quatorzième Réunion des HONLEA, Afrique. UN ويرد في هذه الوثيقة عرض موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحققت منذ الاجتماع الرابع عشر لهونليا، أفريقيا.
    certaines de ces initiatives ont été mises en oeuvre dans des établissements scolaires afin d'élargir l'éventail des disciplines proposées aux enfants et aux adolescents. UN وبعض هذه المبادرات مقدم للمدارس لإعطاء فرصة للأطفال والمراهقين لتوسيع نطاق المواد المتاحة لهم.
    certaines de ces initiatives sont désormais financées par le Gouvernement, en totalité ou en partie. UN ويموّل بعض من هذه المبادرات الآن، جزئيا أو كليا، من الحكومة.
    39. Beaucoup de pays ont organisé des missions de CTPD ou des visites effectuées par des centres nationaux de promotion de la CTPD afin d'encourager ce type de coopération; certaines de ces initiatives ont parfois abouti à des accords concrets de CTPD. UN ٣٩ - واضطلعت بلدان عديدة ببعثات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أو رتبت زيارات قامت بها مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تعزيز ذلك التعاون. وأسفر بعض هذه البعثات والزيارات عن اتفاقات فعلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Nous attendons avec intérêt que certaines de ces initiatives soient étendues à notre sous-région, comme l'a indiqué le Département des affaires de désarmement. UN ونتطلع إلى تمديد بعض هذه المبادرات إلى منطقتنا دون الإقليمية، كما بينت إدارة شؤون نزع السلاح.
    certaines de ces initiatives ont été plus couronnées de succès que d'autres. UN 41 - وكان بعض هذه المبادرات أكثر توفيقا من بعضها الآخر.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) considère, comme il l’a fait savoir au sein du Groupe et dans diverses autres instances, que certaines de ces initiatives auront vraisemblablement des incidences financières qu’il convient d’étudier minutieusement. UN وتتمثل آراء الصندوق، التي سبق أن أعرب عنها لدى المجموعة اﻹنمائية وفي شتى المحافل اﻷخرى، في أن بعض هذه المبادرات قد تؤدي إلى آثار مالية، مما يتطلب استعراضها على نحو دقيق.
    Il permet également à la Division de mettre en réserve des fonds d’investissement pour financer certaines de ces initiatives. UN كما تشمل تخصيص أموال استثمار الشعبة في بعض هذه المبادرات الرئيسية.
    certaines de ces initiatives répondaient aux besoins de personnes qui n'étaient pas pauvres, mais qui appartenaient à la classe moyenne. UN ولبى بعض هذه المبادرات احتياجات أشخاص لم يكونوا فقراء، ولكنهم كانوا تحت مستوى الطبقة المتوسطة مباشرة.
    certaines de ces initiatives sont énumérées ci-après, mais la liste n'est pas exhaustive. UN وتدرج هنا، على سبيل المثال لا الحصر، بعض هذه المبادرات.
    certaines de ces initiatives portaient sur la création d'emplois dans les régions rurales et l'application des normes internationales du travail en milieu rural. UN وركزت بعض هذه المبادرات على توسيع نطاق العمالة الريفية وتطبيق معايير العمل الدولية في المناطق الريفية.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) considère, comme il l'a fait savoir au sein du Groupe et dans diverses autres instances, que certaines de ces initiatives auront vraisemblablement des incidences financières qu'il convient d'étudier minutieusement. UN وتتمثل آراء الصندوق، التي سبق أن أعرب عنها لدى الفريق اﻹنمائي وفي شتى المحافل اﻷخرى، في أن بعض هذه المبادرات قد تؤدي إلى آثار مالية، مما يتطلب استعراضها على نحو دقيق.
    En 1992, alors que j'étais ministre des relations extérieures du Brésil, j'ai eu l'occasion de participer directement à certaines de ces initiatives. UN ولقد أتيحت لي شخصياً، في عام ٢٩٩١، عندما كنت وزيراً للعلاقات الخارجية في البرازيل، فرصة المشاركة مباشرة في بعض هذه المبادرات.
    31. certaines de ces initiatives ont toutefois suscité de graves inquiétudes. UN ٣١ - غير أن بعض هذه المبادرات أثار حالات من القلق الشديد.
    Le présent document contient une brève description de certaines de ces initiatives et des principaux résultats obtenus depuis la quinzième Réunion des HONLEA, Afrique. UN ويرد في هذه الوثيقة وصف موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحقّقت منذ الاجتماع الخامس عشر لهونليا، أفريقيا.
    On trouvera ci-après une brève description de certaines de ces initiatives et des principaux résultats obtenus depuis la treizième Réunion des HONLEA, Afrique. UN ويرد أدناه عرض موجز لبعض تلك المبادرات وللنتائج الرئيسية التي تحققت منذ الاجتماع الثالث عشر لهونليا، أفريقيا.
    certaines de ces initiatives sont abordées dans le rapport. UN وبعض هذه المبادرات جرت تغطيته في التقرير.
    certaines de ces initiatives en seront examinées de manière plus détaillée dans la suite du présent rapport. UN وسيتم تفصيل بعض من هذه المبادرات في الفقرات اللاحقة.
    39. Beaucoup de pays ont organisé des missions de CTPD ou des visites effectuées par des centres nationaux de promotion de la CTPD afin d'encourager ce type de coopération; certaines de ces initiatives ont parfois abouti à des accords concrets de CTPD. UN ٣٩ - واضطلعت بلدان عديدة ببعثات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية أو رتبت زيارات قامت بها مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تعزيز ذلك التعاون. وأسفر بعض هذه البعثات والزيارات عن اتفاقات فعلية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    certaines de ces initiatives sont brièvement décrites ciaprès. UN ويرد أدناه استعراض عام لبعض هذه المبادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus