"certaines espèces" - Traduction Français en Arabe

    • بعض الأنواع
        
    • لبعض الأنواع
        
    • أنواع معينة
        
    • بعض أنواع
        
    • لبعض أنواع
        
    • ببعض الأنواع
        
    • بعض الأرصدة السمكية
        
    • وبعض أنواع
        
    • بعض الفصائل
        
    • بأنواع معينة
        
    • لأنواع معينة
        
    En outre, les secteurs privé et public et le Gouvernement s'attachent - séparément ou conjointement - à préserver la diversité biologique, notamment en réintroduisant certaines espèces ou en en protégeant d'autres. UN وعلاوة على ذلك، فإن القطاعين العام والخاص والحكومة أيضا متمسكة، بصورة فردية أو جماعية، بالحفاظ على التنوع البيولوجي، وخاصة من خلال إعادة إدخال بعض الأنواع وحماية أنواع أخرى.
    certaines espèces pourraient être interchangeables, mais on ne sait pas à quel point. UN ورغم أن بعض الأنواع قد تكون قابلة للتبادل فإن درجة الزيادة عن الحاجة ليست معروفة.
    Globalement, on a vu augmenter dans la faune les effectifs de certaines espèces rares. UN وفيما يتعلق بالحيوانات البرية بشكل عام فقد ازدادت أعداد بعض الأنواع النادرة منها.
    Les modifications océaniques pourraient avoir des conséquences importantes pour certaines espèces fondamentales, qui pourraient potentiellement entraîner leur disparition. UN وقد تكون لتغير المحيط نتائج كبرى بالنسبة لبعض الأنواع الحية الرئيسية، قد تؤدي إلى انقراضها.
    Ainsi, on a découvert dans une petite nappe d’eau de la région du Neguev, en 1976, une bactérie qui s’est révélée particulièrement efficace contre certaines espèces de mouches et de moustiques. UN ففي عام ١٩٧٦ اكتُشفت في بركة موحلة في منطقة النقب جرثومة أثبتت فعاليتها الخاصة في مكافحة أنواع معينة من الذباب والبعوض.
    Par exemple, les œufs de certaines espèces aviaires canadiennes renferment des concentrations de mercure qui constituent une menace pour la reproduction. UN فعلى سبيل المثال فإن بيض بعض أنواع الطيور الكندية يتضمن مستويات من الزئبق تشكل تهديدا على التكاثر.
    Les écosystèmes marins sont en train de disparaître, et certaines espèces ont déjà été surexploitées ou épuisées. UN فالنظم الإيكولوجية البحرية يجري تدميرها، كما أن بعض الأنواع استغلت استغلالا مفرطا بالفعل أو استُنفدت.
    Chez certaines espèces, les concentrations rapportées sont proches des valeurs pour lesquelles on a observé des effets nocifs. UN أما المستويات التي أبلغ عنها عند بعض الأنواع فهى قريبة من تركيزات الأثر الضار المُبلغ عنه.
    L'acidification des océans pourrait limiter les prélèvements futurs de certaines espèces. UN ويمكن أن يؤدي تحمض المحيطات إلى تقليل ما سيُصطاد من بعض الأنواع الحية في المستقبل.
    Elles interviennent dans bien des cas à la mobilisation des acteurs et actrices du développement pour la protection et la conservation de certaines espèces. UN كما تتدخل في العديد من الحالات في تعبئة العاملين والعاملات في المجال الإنمائي لحماية بعض الأنواع والحفاظ عليها.
    À cette vitesse, certaines espèces disparaîtront presque certainement. Open Subtitles وعلى هذا المعدل ، بعض الأنواع تكاد تكون وبشكل مؤكد تتجه نحو الانقراض
    Plusieurs délégations ont exprimé leurs inquiétudes au sujet de l'utilisation de dispositifs de concentration de poissons, étant donné qu'ils peuvent constituer des pièges écologiques pour les prises accessoires et modifier les migrations de stocks de certaines espèces, comme le thon. UN وأعربت عدة وفود عن قلقها من استخدام أجهزة تجميع الأسماك، نظرا لخطر احتمال عملها كفخ إيكولوجي للمصيد العرضي وتغيرها لأنماط هجرة أرصدة بعض الأنواع مثل التونة.
    Un intervenant a fait remarquer, à cet égard, que la vitesse du son était affectée et que cela pouvait nuire à la capacité de certaines espèces de localiser, par exemple, la nourriture et les partenaires d'accouplement. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين إلى أن سرعة الصوت تتأثر من جراء ذلك، مما قد يعيق قدرة بعض الأنواع على تحديد مواقع الغذاء وشركاء التزاوج مثلا.
    Des incertitudes demeuraient encore au sujet des effets de l'acidification sur certaines espèces. UN 45 - وما زال هناك عدم التيقن أيضا بالنسبة لآثار تحمض المحيطات على بعض الأنواع.
    La session en cours avait lieu alors même que l'on observait une recrudescence marquée du braconnage de la faune et de la flore sauvages, une pratique qui menaçait certaines espèces d'extinction dans un proche avenir. UN إلا أن الدورة الحالية تأتي في وقت يشهد تزايداً كبيراً في الاستغلال غير المشروع للحيوانات والنباتات البرية، الأمر الذي يهدد بعض الأنواع بالانقراض في المستقبل القريب.
    Nous pensons que certaines espèces pouvaient nager, pas beaucoup, mais ... suffisament pour se déplacer entre les îles. Open Subtitles نعتقد بأنه يمكن لبعض الأنواع السباحة، ليس لمسافة كبيرة، ولكن لما يكفي بالانتقال بين الجزر
    Il a été noté que le bruit des canons à air comprimé faisait diminuer de 40 % à 80 % les prises de certaines espèces telles que la morue, l'aiglefin et le hareng. UN ولوحظ أن الضجيج الصادر عن المدافع الهوائية يؤدي إلى انخفاض معدلات السمك المصيد بنسبة تتراوح بين 40 و 80 في المائة لبعض الأنواع بما في ذلك سمك القد والحدوق والرنكة.
    Le déboisement, la détérioration des récifs de corail et l'introduction de certaines espèces allogènes sont les causes les plus importantes de la réduction de la diversité biologique dans les petits États insulaires en développement. UN وإزالة اﻷحراج وتدهور الشعاب المرجانية وإدخال أنواع معينة غير محلية هي من أهم أسباب فقدان التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    L’annexe V confie à l’OSPAR la tâche d’élaborer des programmes et des mesures visant à maîtriser les effets négatifs, y compris potentiels, de l’activité humaine sur certaines espèces, sur les communautés et les habitats et sur des processus écologiques spécifiques. UN وأوكل المرفق الخامس الى لجنة أوسلو وباريس مهمة وضع برامج، واتخاذ تدابير، لمراقبة اﻵثار السلبية الفعلية والمحتملة الناجمة عن النشاط البشري على أنواع معينة وعلى المجتمعات المحلية والموائل وعلى عمليات إيكولوجية محددة.
    certaines espèces de requins figurent sur la liste des espèces de faune sauvage menacées d'extinction établie par la Convention. UN وقد أدرج بعض أنواع أسماك القرش في قائمة الاتفاقية.
    Pour certaines espèces de tortues, telles que les carettes, les niveaux de prises accessoires sont si élevés qu'ils empêchent la reconstitution des stocks. UN وبالنسبة لبعض أنواع السلاحف البحرية، مثل السلاحف البحرية ذات الرأس الضخم المهددة بالانقراض، وصلت مستويات الصيد العرض إلى حدود تحول دون إمكانية عودة الأرصدة إلى حالتها الطبيعية.
    En ce qui concerne la pêche baleinière de subsistance pratiquée par les aborigènes, la Commission a renouvelé pour une période de cinq ans les limites imposées pour la pêche de certaines espèces. UN 138 - وفيما يتعلق بصيد الحيتان لأغراض معيشة السكان الأصليين، جددت اللجنة لخمس سنوات أخرى حدود كميات الصيد المرخص بها فيما يتعلق ببعض الأنواع().
    Lorsqu'ils se sont rendus acquéreurs du bateau, les auteurs n'avaient pas les moyens de concrétiser leurs intentions notamment parce que le volume total des prises de certaines espèces en danger avait été revu sensiblement à la baisse. UN فالأهداف التي أرادا تحقيقها عند شراء السفينة لم تكن قابلة للتطبيق، ويعود السبب في ذلك جزئياً إلى التخفيضات الكبيرة لحصص صيد بعض الأرصدة السمكية المهددة بالانقراض.
    L'aire de distribution géographique des principales espèces ligneuses associées au boisement ou reboisement et de certaines espèces ligneuses rares risque de se rétrécir. UN وقد يحدث انكماش ما في نطاق توزيع أنواع الأشجار الأساسية المتصلة بالتحريج وإعادته، وبعض أنواع الأشجار النادرة أيضا.
    certaines espèces vont jusqu'à montrer leurs parties génitales. Open Subtitles حتى أن بعض الفصائل تصل لحد الكشف عن أعضائها التناسلية
    Mesures en faveur de certaines espèces UN جيم - التدابير الخاصة بأنواع معينة
    Certains prévoient des mesures de protection particulières à certaines espèces, portant notamment sur la protection de leurs habitats, tandis que d'autres visent plus généralement à protéger le milieu marin. UN وتنص بعض هذه الصكوك على تدابير حماية خاصة لأنواع معينة من الأنواع الحية، بوسائل منها حماية موائلها، فيما تهدف تدابير أخرى بصورة أعم إلى حماية البيئة البحرية وصونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus