Ce genre de situation continue d'exister dans certaines opérations de maintien de la paix. | UN | ولا تزال بعض عمليات حفظ السلم تعاني من هذه الحالة. |
Le même cas se présente aujourd'hui pour certaines opérations de maintien de la paix. | UN | ولا تزال تلك الحالة تواجه في بعض عمليات حفظ السلم. |
Bien que les remboursements aux Etats qui fournissent des contingents aient été retardés, certaines opérations de maintien de la paix ont été déficitaires tout au long de l'année. | UN | ومع أن المسددات الى البلدان المساهمة بقوات قد تأخرت، فقد عانت بعض عمليات حفظ السلم من عجز طوال العام. |
Améliorer la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes afin qu'elle corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés. | UN | تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يوضع في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام. |
Des arrangements spéciaux ont été approuvés par l'Assemblée générale en ce qui concerne les engagements non réglés ayant trait à certaines opérations de maintien de la paix. | UN | وضعت الجمعية العامة ترتيبات خاصة تتعلق بالالتزامات غير المصفاة لبعض عمليات حفظ السلم. |
Les mandats de certaines opérations de maintien de la paix courent jusqu'à des dates postérieures à la fin 2003, et aucune contribution n'a pu être mise en recouvrement pour 2004. | UN | وتتجاوز ولاية بعض بعثات حفظ السلام نهاية سنة 2003، لكنْ لا يمكن تقرير اشتراكات حتى الآن لسنة 2004. |
Il constate que ces efforts ont permis de renforcer la participation à certaines opérations de maintien de la paix pour lesquelles la coopération avec les mécanismes régionaux a joué un rôle complémentaire dans la constitution des forces. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه الجهود قد ساعدت في زيادة المساهمات في بعض عمليات حفظ السلام التي قام فيها التعاون مع الترتيبات الإقليمية بدور تكميلي في تكوين قوة الأمم المتحدة. |
Il ne comprend pas les contributions mises en recouvrement au titre d'activités extrabudgétaires, comme certaines opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies; | UN | أما الاشتراكات المقررة المتصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية، ومنها مثلا بعض عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، فلم تدرج في هذا الجدول؛ |
Il ne comprend pas les contributions mises en recouvrement au titre d'activités extrabudgétaires, comme certaines opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies; | UN | أما الاشتراكات المقررة المتصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية، ومنها مثلا بعض عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، فلم تدرج في هذا الجدول؛ |
Il ne comprend pas les contributions mises en recouvrement au titre d'activités extrabudgétaires, comme certaines opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أما الاشتراكات المقررة المتصلة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية، ومنها مثلا بعض عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة، فلم تدرج في هذا الجدول. |
Les budgets de ces deux missions sont complexes et leur montant dépasse ceux de certaines opérations de maintien de la paix. | UN | وميزانيتا هاتين البعثتين معقدة وتزيد على ميزانيات بعض عمليات حفظ السلام. |
Il affirme à ce propos qu'il importe de tenir compte du fait que certaines opérations de maintien de la paix ont pour mandat l'exécution de tout un éventail de tâches. | UN | وتشدد اللجنة الخاصة في هذا السياق على ضرورة مراعاة أن بعض عمليات حفظ السلام تكلف بأداء مهام مختلفة. |
Il ne comprend pas les contributions mises en recouvrement au titre d'activités extrabudgétaires, comme certaines opérations de maintien de la paix de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أما الاشتراكات المقررة المتصلة باﻷنشطة الخارجة عن الميزانية، ومنها مثلا بعض عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، فلم تدرج في هذا الجدول؛ |
Ce genre de situation existait toujours en ce qui concerne certaines opérations de maintien de la paix. | UN | ولا تزال تلك الحالة قائمة في بعض عمليات حفظ السلام. |
La situation est la même aujourd'hui pour certaines opérations de maintien de la paix. | UN | ولا تزال تلك الحالة تواجه في بعض عمليات حفظ السلم. |
3. Réitère la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général, au paragraphe 3 de la section XIX de sa résolution 59/296, afin que la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes soit améliorée et corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés ; | UN | 3 - تكرر طلبها إلى الأمين العام الوارد في الفقرة 3 من الجزء التاسع عشر من قرارها 59/296 تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، واضعة في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام؛ |
Réitère sa demande, formulée au paragraphe 3 de la section XIX de sa résolution 59/296, tendant à ce que la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes soit améliorée et corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés. | UN | تكرر طلبها الوارد في الفقرة 3 من الجزء التاسع عشر من قرارها 59/296 تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، واضعة في الاعتبار الإفراط في تقدير احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام. |
Améliorer la présentation des ressources nécessaires dans les projets de budget pour les opérations aériennes afin qu'elle corresponde mieux à la réalité des opérations, sachant que les besoins de certaines opérations de maintien de la paix en matière de transport aérien ont été surestimés (par. 3). | UN | تحسين صياغة الاحتياجات من الموارد للعمليات الجوية في مشاريع الميزانية لجعلها أكثر دلالة على العمليات الفعلية، على أن يؤخذ في الاعتبار الإفراط في تقديرات احتياجات النقل الجوي في الميزانية بالنسبة لبعض بعثات حفظ السلام (الفقرة 3). |
L’Assemblée générale a approuvé des arrangements spéciaux en ce qui concerne les engagements non réglés ayant trait à certaines opérations de maintien de la paix. | UN | وضعت الجمعية العامة ترتيبات خاصة تتعلق بالالتزامات غير المصفاة لبعض عمليات حفظ السلام. |
Des arrangements spéciaux ont été approuvés par l'Assemblée générale en ce qui concerne les engagements non réglés ayant trait à certaines opérations de maintien de la paix. | UN | وضعت الجمعية العامة ترتيبات خاصة تتعلق بالالتزامات غير المصفاة لبعض عمليات حفظ السلام. |
Par conséquent, la proposition du Secrétariat de mettre en service, à titre expérimental, des systèmes aériens sans pilote dans le cadre de certaines opérations de maintien de la paix est une question sensible qu'il faut traiter avec soin afin de veiller à ce que les moyens techniques utilisés à cette fin n'aillent en aucune façon à l'encontre des principes fondamentaux du maintien de la paix. | UN | ومن هنا، فإن اقتراح الأمانة العامة تجريب استخدام الأنظمة الجوية بدون طيار في بعض بعثات حفظ السلام مسألة حساسة تتطلب التعامل معها بحرص للتأكيد على أن استعمال هذه التكنولوجيات لن يمس على أي نحو بالمبادئ الأساسية لعمليات حفظ السلام. |
Le nombre de plans élaborés a dépassé les prévisions en raison de l'évolution de certaines opérations de maintien de la paix. | UN | والزيادة في مستوى الانجاز هي نتيجة لتطور عمليات معينة لحفظ السلام |
Les divisions établissent des rapports concernant la diplomatie préventive, le rétablissement de la paix et la consolidation de la paix à l’intention de l’Assemblée générale et du Conseil de sécurité et apportent une contribution aux rapports sur certaines opérations de maintien de la paix. | UN | إعداد التقارير المتصلة بالدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام لتقديمها إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمــن، والمساهمــة فــي التقارير المتعلقة ببعض عمليات حفظ السلام. |