"certaines zones rurales" - Traduction Français en Arabe

    • بعض المناطق الريفية
        
    • أجزاء من الريف
        
    • لبعض المناطق الريفية
        
    • ببعض المناطق الريفية
        
    Le Comité s'inquiète également du taux élevé d'abandon scolaire parmi les lycéens de certaines zones rurales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس في المرحلة المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    Toutefois, la majeure partie du Bahr el-Ghazal demeure pratiquement inaccessible à cause du minage des routes, du manque d'infrastructures et de l'insécurité qui règne dans certaines zones rurales. UN بيد أن الوصول إلى معظم مناطق بحر الغزال لا يزال متعذرا نتيجة لانتشار اﻷلغام من الطرق والافتقار إلى الهياكل اﻷساسية وانعدام اﻷمن في بعض المناطق الريفية.
    Malheureusement, dans certaines zones rurales, il ne serait que de 20 %. UN ومن بواعث اﻷسى ما أُبلغ من أن القيد في بعض المناطق الريفية منخفض بحيث يصل إلى ٠٢ في المائة.
    La loi autorise les femmes à circuler librement, une liberté toutefois limitée dans certaines zones rurales et certains foyers conservateurs. UN وتتمتع المرأة بحرية التنقل وفقاً للقانون. وهي تتعرض لقيود في بعض المناطق الريفية وفي الأسر المعيشية المحافظة.
    La Conférence a reconnu que les initiatives locales du secteur privé ont fait de grands progrès pour améliorer les systèmes d'adduction des villes et de certaines zones rurales. UN سلم المؤتمر بأن مبادرات القطاع الخاص قد حققت تقدما كبيرا في مجال تحسين شبكات المياه في المدن وفي بعض المناطق الريفية.
    Pour encourager la scolarité et lutter contre l'abandon scolaire, dans certaines zones rurales le transport scolaire est assuré pour les filles. UN 179 - ويجري في بعض المناطق الريفية توفير النقل إلى المدارس للفتيات تشجيعا للتمدرس ومكافحة للتسرب من المدرسة.
    D'autre part, dans certaines zones rurales, on constate une certaine réticence des parents à envoyer leurs filles à l'école. UN وهناك تردد بالنسبة لإرسال الفتيات إلى المدرسة في بعض المناطق الريفية.
    Le Comité s'inquiète également du taux élevé d'abandon scolaire parmi les lycéens de certaines zones rurales. UN كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل التسرب من المدارس المتوسطة في بعض المناطق الريفية.
    L'accès à l'enseignement primaire est inférieur à 50 % dans certaines provinces comme celles de Kirundo, Muyinga, Rutana et Ruyigi et, dans certaines zones rurales, le taux de fréquentation n'atteint que 35 %. UN وتقل نسبة الحصول على التعليم الابتدائي عن 50 في المائة في بعض المناطق مثل كيروندو، وموينغا، وروتانا، ورويغي، وفي بعض المناطق الريفية لا تبلغ نسبة الالتحاق بالمدارس سوى 35 في المائة.
    Ainsi, en Inde, les traditions du sati et de la dot, légalement interdites, perdurent dans certaines zones rurales. UN ففي الهند على سبيل المثال، لا تزال عادتا حرق اﻷرامل والمهر الممنوعتان قانونا ساريتين في بعض المناطق الريفية.
    On observe le même type de situation dans certaines zones rurales. UN ويمكن ملاحظة نمط مماثل في بعض المناطق الريفية.
    Cette amélioration, qui est visible dans les centres urbains, n'est pas apparente dans certaines zones rurales du pays. UN وفي بعض المناطق الريفية من البلد، لا تظهر التحسنات الاقتصادية، الواضحة للعيان في المدن والبلدات.
    Dans certaines zones rurales pauvres, le pourcentage de filles scolarisées dans l'enseignement primaire atteint à peine les 10 ou 15 %. UN بل إن نسبة البنات الملتحقات بالمدرسة الابتدائية في بعض المناطق الريفية الفقيرة لا تزيد عن نسبة 10 أو 15 في المائة فقط.
    :: Dans certaines zones rurales, les filles s'abstiennent de participer aux activités sportives. UN § عزوف الفتيات عن المشاركة في الأنشطة الرياضية في بعض المناطق الريفية.
    Il l'encourage à prendre des dispositions pour avoir raison des attitudes traditionnelles qui, dans certaines zones rurales, font obstacle à l'éducation des femmes et des filles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة للقضاء على المواقف التقليدية التي تشكل في بعض المناطق الريفية عقبات تحول دون تعليم الفتيات والنساء.
    Relativement aux femmes hindoues, malgré l’interdiction par la loi des coutumes du sati et de la dot, ces traditions ne seraient pas totalement éradiquées dans certaines zones rurales. UN وفيما يتعلق بالهندوسيات، فإنه على الرغم من منع القانون عادة حرق اﻷرامل والمهر، فإن هذه التقاليد كما يقال لم تستأصل تماما في بعض المناطق الريفية.
    Dans un pays qui compte souvent moins d'un médecin pour 500 habitants dans les villes et pas plus d'un médecin pour 30 000 habitants dans certaines zones rurales, ce changement d'orientation a été jugé très bénéfique. UN واعتبرت هذه الخطوة بالغة الفائدة، إذ أن نسبة اﻷطباء إلى السكان هي ١:٠٠٥ في المدن وقد ترتفع إلى ١:٠٠٠ ٠٣ في بعض المناطق الريفية.
    Depuis 1995, le programme a adopté une approche intégrée orientée vers le développement et grâce à la coopération étroite avec le PNUD, certaines zones rurales sont maintenant autosuffisantes en céréales. UN ومنذ عام ١٩٩٥، اتخذ البرنامج نهجا متكاملا انمائيا وكانت نتيجة التعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أن حققت بعض المناطق الريفية في أفغانستان اﻵن الاكتفاء الذاتي من الحبوب الغذائية.
    35. Les petits systèmes photovoltaïques domestiques sont actuellement utilisés dans certaines zones rurales des pays en développement. UN ٣٥ - ويجري حاليا استخدام نظم فلطاضوئية منزلية صغيرة في بعض المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Hors de Mogadishu, un banditisme endémique continue de sévir dans certaines zones rurales. UN خارج مقديشيو، استمرت جائحة اللصوصية في الاستفحال في أجزاء من الريف.
    certaines zones rurales ont ainsi connu une certaine sécurité alimentaire pour la première moitié de 1998. UN وتحقق بفضل ذلك لبعض المناطق الريفية بعض اﻷمن الغذائي خلال فترة النصف اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Il est apparu que des paysans de certaines zones rurales produisent de l'arachide en quantité appréciable et qu'ils vendent à des prix peu rémunérateurs et en même temps elles achètent de l'huile pour la cuisine à des prix prohibitifs. UN 291 - تبين أن الفلاحين ببعض المناطق الريفية ينتجون الفول السوداني بكميات كبيرة، وأنهم يبيعونه بأسعار زهيدة، ويقومون في نفس الوقت بشراء الزيت لأغراض الطهو بأثمان باهظة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus