"certains établissements pénitentiaires" - Traduction Français en Arabe

    • بعض السجون
        
    • بعض مرافق السجون
        
    • بعض مؤسسات السجون
        
    • بعض مرافق الاحتجاز
        
    En outre, des actions considérables ont été prises pour réhabiliter certains établissements pénitentiaires et améliorer l'alimentation dans les prisons. UN وإضافةً إلى ذلك، اتخذت إجراءات هامة من أجل إعادة تأهيل بعض السجون وتحسين الحالة الغذائية في السجون.
    Bien que l'Estonie ait fait un effort pour remplacer certaines des vieilles prisons, il y avait encore des informations faisant état de mauvaises conditions de détention dans certains établissements pénitentiaires. UN وقد بذلت إستونيا جهوداً للاستعاضة عن السجون القديمة، لكن ثمة تقارير لا تزال تتحدث عن وجود ظروف سيئة في بعض السجون.
    certains établissements pénitentiaires, tels que la prison centrale de Ruanda, accueillaient le double de leur capacité. UN وتؤوي بعض السجون عدداً من النزلاء يساوي ضعف ما يمكن أن تؤويه كما هو الحال بالنسبة للسجن المركزي في رواندا.
    Dans certains établissements pénitentiaires les détenus ont fomenté des mutineries violentes et en ont profité pour s'échapper. UN وحرض النزلاء في بعض السجون على القيام بأعمال شغب عنيفة واستغلوها في الهروب.
    Des garderies pour les enfants de moins de 5 ans ont été créées dans certains établissements pénitentiaires. Ils y reçoivent des compléments alimentaires et participent à des activités éducatives, pédagogiques et artistiques. UN 141- وأُنشئت في بعض مرافق السجون دور حضانة للأطفال حتى سن الخامسة، حيث يقدَّم لهم الغذاء المتكامل(119)، فضلاً عن الأنشطة التعليمية والتربوية والفنية.
    Le projet < < Prisons > > a permis une amélioration des conditions de vie dans certains établissements pénitentiaires. UN وفي إطار مشروع السجون، لوحظ تحسن في ظروف المعيشة في بعض السجون.
    Le Rapporteur spécial l'a observé sous différentes formes dans toutes les régions du monde, le plus souvent appliqué de façon ponctuelle ou localisée dans certains établissements pénitentiaires ou postes de police, où il est en général l'exception plutôt que la règle. UN إذ أن المقرر الخاص شهد مظاهر مختلفة لها في جميع أنحاء العالم، ولكنها عادة إما أن تكون على أساس مخصص أو تقتصر على بعض السجون أو بعض مراكز الشرطة، لكن هذه الحالات هي بشكل عام الاستثناء، لا القاعدة.
    De nombreux clubs d'art, d'artisanat, de musique et de théâtre sont en place dans certains établissements pénitentiaires. UN وتتوفّر في هذا المجال العديد من نوادي الاختصاص كنوادي الفنون التشكيلية والبراعات اليدوية والموسيقى إضافة إلى تجربة العمل المسرحي في بعض السجون.
    10. A propos des conditions de détention dans les prisons françaises, M. Klein croit savoir que, dans certains établissements pénitentiaires, les détenus sont maintenus dans des conditions humiliantes, en particulier les détenus d'origine basque. UN ٠١- وفيما يتعلق بأحوال الحبس في السجون الفرنسية، يعلم السيد كلاين على حد اعتقاده أن السجناء يوجدون في أحوال مهينة في بعض السجون ولا سيما السجناء الذين هم من أصل الباسك.
    JS1 signale également le nombre insuffisant de médecins et d'infirmiers affectés auprès de certains établissements pénitentiaires. UN ولاحظت الورقة قلة الأطباء والممرضين العاملين في بعض السجون(32).
    b) L'application des décisions de justice ordonnant la fermeture de certains établissements pénitentiaires; UN (ب) إنفاذ أحكام المحاكم المكلِفة بإغلاق بعض السجون ومراكز الاحتجاز؛
    a) L'application des décisions de justice ordonnant la fermeture de certains établissements pénitentiaires; UN (أ) إنفاذ أحكام المحاكم المكلفة بإغلاق بعض السجون ومراكز الاحتجاز؛
    b) L'application des décisions de justice ordonnant la fermeture de certains établissements pénitentiaires; UN (ب) إنفاذ أحكام المحاكم المكلِفة بإغلاق بعض السجون ومراكز الاحتجاز؛
    a) L'application des décisions de justice ordonnant la fermeture de certains établissements pénitentiaires; UN (أ) إنفاذ أحكام المحاكم المكلفة بإغلاق بعض السجون ومراكز الاحتجاز؛
    d) Malgré le programme de rénovation des établissements pénitentiaires en cours, la pratique du < < vidage des tinettes > > , qui continue dans certains établissements pénitentiaires, ne disparaîtra pas définitivement avant 2010. UN (د) بالرغم من برنامج إصلاح السجون الجاري تنفيذه لن يوضع حدّ نهائي لعادة " استعمال المبولة " التي تمارس في بعض السجون إلا في عام 2010.
    Les conditions qui règnent dans certains établissements pénitentiaires – en particulier l’entassement, le régime cellulaire prolongé, l’irrégularité des approvisionnements, la mauvaise qualité de la nourriture et les installations sanitaires déplorables – sont parfois tombées en dessous du tolérable, mettant souvent en danger la santé ou même la vie des détenus. UN ٢٥ - وتتسم أحوال بعض السجون ومراكز الاحتجاز بالتدني - خاصة من ناحية اكتظاظها، وطول المدة التي تُقضى في الزنازين، وتقلب اﻷحوال المتعلقة بالتزود بالطعام، ونقص كمية الوجبات، ورداءة المرافق الصحية - وتقل في بعض اﻷوقات عن المعايير المقبولة.
    95.22 Améliorer les conditions générales dans les prisons et les lieux de détention et prendre les mesures voulues pour remédier aux problèmes du surpeuplement et du mauvais état de certains établissements pénitentiaires (République tchèque); UN 95-22- تحسين الظروف العامة للسجون ولمرافق الاحتجاز واعتماد التدابير ذات الصلة لحل مشاكل كالاكتظاظ وحالة بعض السجون غير المرضية (الجمهورية التشيكية)؛
    17. En 2007, le Rapporteur spécial sur la question de la torture a souligné que le grave surpeuplement et l'état de vétusté de certains établissements pénitentiaires faisaient peser une charge insupportable sur les services et les ressources, rendant les conditions de détention assimilables à un traitement dégradant. UN 17- وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى أن الاكتظاظ الشديد في السجون وتقادم البنية التحتية في بعض مرافق السجون يفرضان ضغوطاً شديدة على الخدمات والموارد، مما يؤدي إلى المعاملة المهينة في بعض السجون(103).
    22. Donetsk Memorial (DM) indique que, si les conditions de détention sont correctes dans certains établissements pénitentiaires, elles restent mauvaises dans beaucoup d'autres, notamment dans les centres de détention provisoire, où les détenus sont placés dans des cellules dans lesquelles ils disposent d'un espace inférieur à 1 mètre carré. UN 22- وقالت المنظمة غير الحكومية دونيستك ميموريال إن ظروف السجن في بعض مؤسسات السجون ملائمة لكنها في العديد من المؤسسات الأخرى، ولا سيما في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة، لا تزال رديئة ولا يزال السجناء يودعون في زنازين تقل مساحتها عن متر مربع واحد(54).
    Le SPT a pu constater que certains établissements pénitentiaires provinciaux et fédéraux n'offraient pas de conditions satisfaisantes pour l'hygiène personnelle. UN 57- ولفت انتباه اللجنة الفرعية افتقار بعض مرافق الاحتجاز الاتحادية والإقليمية إلى شروط النظافة الشخصية الكافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus