"certains états peuvent" - Traduction Français en Arabe

    • بعض الدول قد
        
    • بعض الدول ربما
        
    Néanmoins, elle est consciente que certains États peuvent rencontrer des difficultés réelles à s'acquitter de ce devoir, pour des raisons échappant à leur contrôle. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يعترف بأن بعض الدول قد يواجه صعوبات حقيقية في أداء ذلك الواجب لأسباب خارجة عن سيطرته.
    Cependant, certains États peuvent créer des commissions d'enquête dans le but de donner l'impression qu'une enquête sérieuse est en cours et de retarder ainsi toute action de la communauté internationale. UN ولكن بعض الدول قد تنشئ لجنة ما لتوهم بوجود تحقيق جدي جارٍ حتى يخفّ احتمال اتخاذ المجتمع الدولي لأي إجراءات.
    La Hongrie est consciente que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de cette résolution sur leur territoire. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Nous reconnaissons que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution sur leur territoire. UN نحن ندرك أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أقاليمها.
    Néanmoins, certains États peuvent connaître des difficultés temporaires véritables pour s'acquitter de ce devoir, pour des motifs échappant à leur volonté. UN إلا أن بعض الدول ربما تواجه صعوبات مؤقتة حقيقية في القيام بهذا الواجب لأسباب خارجة عن إرادتها.
    La Hongrie est consciente que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de cette résolution sur leur territoire. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Le Danemark reconnaît que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité sur leur territoire. UN وتسلم الدانمرك بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة بصدد تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540 داخل أقاليمها.
    L'Australie est consciente que certains États peuvent avoir besoin d'une assistance pour appliquer les dispositions de la résolution 1540 du Conseil de sécurité. UN تسلّم أستراليا بأن بعض الدول قد تحتاج المساعدة في تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540.
    :: L'Australie reconnaît que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer la résolution. UN :: تعترف استراليا بأن بعض الدول قد تتطلب مساعدة لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    La France reconnaît que certains États peuvent avoir besoin d'une aide juridique, administrative ou technique afin d'appliquer cette résolution. UN تسلم فرنسا بأن بعض الدول قد تستحق مساعدة قانونية أو إدارية أو تقنية تمكنها من تنفيذ الاتفاقية.
    Il n'en reste pas moins que certains États peuvent se heurter à des difficultés temporaires réelles dans l'accomplissement de ce devoir, pour des motifs indépendants de leur volonté. UN إلا أن بعض الدول قد تواجه صعوبات حقيقية مؤقتة في الوفاء بذلك الواجب لأسباب خارجة عن إرادتها.
    Le Luxembourg est conscient du fait que certains États peuvent avoir besoin d'une aide extérieure pour mettre en œuvre de manière efficace les dispositions de la résolution. UN تدرك لكسمبرغ أن بعض الدول قد تكون في حاجة إلى مساعدة خارجية حتى تتمكن من تطبيق أحكام القرار بشكل فعال.
    certains États peuvent cependant avoir par moment de véritables difficultés à s'acquitter de ce devoir pour des raisons indépendantes de leur volonté. UN إلا أن بعض الدول قد تواجه صعوبات مؤقتة حقيقية في أداء هذا الواجب لأسباب خارجة عن إرادتها.
    La Hongrie sait que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de cette résolution sur leur territoire. UN تدرك هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    La Hongrie est consciente que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution dans leur territoire. UN 21 - تدرك جمهورية هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Les Pays-Bas ont conscience que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution. UN 10-1 تقر هولندا بأن بعض الدول قد تحتاج إلى مساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار.
    - Le Japon est conscient que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution du Conseil de sécurité sur leur territoire. UN - وتدرك اليابان أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    La Bulgarie reconnaît que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution sur leur territoire et, lorsqu'elle sera en mesure de le faire, examinera les demandes précises d'assistance, selon qu'il conviendra. UN تدرك بلغاريا أن بعض الدول قد تطلب المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها، وستنظر حينما يتأتى لها ذلك في طلبات تقديم المساعدة المحددة حسب الاقتضاء.
    La Hongrie sait que certains États peuvent avoir besoin d'aide pour appliquer les dispositions de la résolution sur leur territoire. UN 22 - تدرك جمهورية هنغاريا أن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ أحكام هذا القرار داخل أراضيها.
    Du fait que certains États peuvent ne pas disposer des installations nécessaires pour détruire leurs stocks, le transfert d'armes à sous-munitions vers un autre pays aux fins de leur destruction est autorisé. UN ونظراً إلى أن بعض الدول قد لا تملك مرافق ملائمة لتدمير الذخائر العنقودية المخزّنة، فقد سُمح بنقل هذه الذخائر إلى دولة طرف أخرى بغرض تدميرها.
    Il ne faut pas perdre de vue que certains États peuvent maintenir la peine de mort dans leur code pénal pour des infractions qui font rarement l'objet de poursuites et pour lesquelles les personnes sont encore plus rarement jugées et ne sont presque jamais exécutées. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن بعض الدول ربما تبقي على عقوبة الاعدام في قوانينها الجنائية لجرائم يندر أن تتخذ بشأنها اجراءات جنائية بل والأندر من ذلك أن يحاكم الأشخاص عليها ومن المستبعد تقريبا إن لم يكن تماما أن يعدموا بسببها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus