"certains contractants" - Traduction Français en Arabe

    • بعض المتعاقدين
        
    Le fait que certains contractants n'ont pas soumis leur rapport annuel en temps voulu ni fourni d'états financiers détaillés a suscité des préoccupations parmi les membres du Conseil. UN ومما أثار القلق لدى أعضاء المجلس عدم تقديم بعض المتعاقدين تقاريرهم السنوية في حينها، وعدم تقديم بيانات مالية مفصلة.
    Une délégation s'est dite préoccupée par le sentiment d'urgence qu'éprouvent certains contractants devant le temps relativement bref qui leur reste avant l'expiration de leur contrat et a recommandé au Conseil d'adopter des critères normalisés pour l'examen d'éventuelles demandes de prorogation de contrat. UN وأعرب أحد الوفود عن قلقه إزاء استعجال بعض المتعاقدين في ضوء تبقي فترات قصيرة نسبيا حتى انتهاء أجل العقود، واقترح أن يعتمد المجلس ما يشبه معيارا موحدا لاستعراض أي طلبات لتمديد العقود.
    Bien que certains contractants aient fait des progrès en ce qui concerne la mise au point des techniques d'extraction et de traitement, il ne semble guère que ces activités soient menées dans la précipitation ou en vue d'une exploitation commerciale. UN وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرز بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، فهناك أدلة قليلة على أن ذلك يجري من باب الحاجة الملحة أو بهدف تطويرها لأغراض تجارية.
    Bien que certains contractants aient fait des progrès en ce qui concerne la mise au point des techniques d'extraction et de traitement, il ne semble guère que ces activités soient menées dans la précipitation ou en vue d'une exploitation commerciale. UN وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرزوا بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، هناك أدلة قليلة على وجود أي إحساس بالحاجة الملحة إلى تطوير تلك التكنولوجيا أو على وجود تطوير تجاري لها.
    On lui a suggéré de hâter cette entreprise, certains contractants étant déjà entrés dans la dernière phase de leurs activités d'exploration. UN ورُئي أنه ينبغي للسلطة أن تُسرّع وتيرة جهودها في هذا الاتجاه، نظرا إلى وصول أنشطة الاستكشاف التي يجريها بعض المتعاقدين إلى مرحلها النهائية.
    Notant également que la Commission a constaté avec préoccupation que certains contractants ne faisaient état d'aucune activité aux rubriques exploration, extraction minière et métallurgie, UN وإذ يلاحظ أيضا أن اللجنة أعربت عن قلقها لأن بعض المتعاقدين لم يُبلغوا عن أية أعمال على الإطلاق في إطار أنشطة الاستكشاف والتعدين ومعالجة المعادن،
    Bien que certains contractants aient fait des progrès en ce qui concerne la mise au point des techniques d'extraction et de traitement, il ne semble guère que ces activités soient menées dans la précipitation ou en vue d'une exploitation commerciale. UN وعلى الرغم من أن بعض المتعاقدين قد أحرز بعض التقدم في تطوير تكنولوجيا التعدين والمعالجة، فهناك أدلة قليلة على أن ذلك يجري من باب الحاجة الملحة أو بهدف تطويرها لأغراض تجارية.
    certains contractants ont produit des données moléculaires de qualité sur la faune du plancher océanique, qui indiquent le degré de changement subi par les espèces dans l'ensemble de la Zone de Clarion-Clipperton. UN ١٦ - وقد أنتج بعض المتعاقدين بيانات جزيئية عالية الجودة بشأن حيوانات قاع البحار تشير إلى درجة التغير في الأنواع في منطقة كلاريون كليبرتون.
    Plusieurs délégations étaient préoccupées par le fait que certains contractants n'avaient pas encore accepté les nouvelles clauses types relatives aux frais généraux et ont demandé au Secrétaire général de trouver des moyens de garantir que la décision de l'Assemblée en la matière soit appliquée sur un pied d'égalité. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن بعض المتعاقدين لم يقبلوا بعد بالبنود القياسية الجديدة المتعلقة بالنفقات العامة، وطلبت إلى الأمين العام أن يجد السبل التي تكفل تنفيذ قرار الجمعية بشأن النفقات العامة على قدم المساواة.
    certains contractants ont produit des données moléculaires de grande qualité sur la faune des fonds marins, qui illustrent le degré de changement d'espèces dans l'ensemble de la zone de Clarion-Clipperton. UN 22 - وقد أنتج بعض المتعاقدين بيانات جزيئية عالية الجودة عن حيوانات قاع البحار تُبين درجة التغير الذي اعترى الأنواع في منطقة كلاريون - كليبرتون.
    Lors des réunions de la Commission juridique et technique tenues en 2013 et en février 2014, certains membres ont estimé qu'il fallait envisager la possibilité que certains contractants ne soient pas en mesure de procéder à l'exploitation d'ici à 2016, et demandent en conséquence une prorogation de leur contrat d'exploitation actuel. UN ٤ - وقد أشار بعض أعضاء اللجنة القانونية والتقنية، في الجلسات التي عقدتها في عام 2013 والجلسات التي عقدتها في شباط/فبراير 2014، إلى أنه لا بد من التحسب لإمكانية أن يعجز بعض المتعاقدين عن الشروع في الاستغلال بحلول عام 2016، فيلتمسوا من ثمة تمديد عقود الاستكشاف الحالية.
    Elle a toutefois constaté que, dans les rapports de certains contractants, il manquait des données et informations importantes, en particulier les états financiers, et a recommandé que ces contractants soient priés de les communiquer dans les meilleurs délais. UN بيد أن اللجنة لاحظت أيضاً أن بعض المتعاقدين لم يدرجوا في تقاريرهم السنوية بيانات ومعلومات مهمـّة، وبخاصة فيما يتعلق بالبيانات المالية، وأوصت بأن يُطلب من المتعاقدين تقديم هذه البيانات والمعلومات في أقرب وقت ممكن.
    La Commission a également rappelé qu'elle avait fait, à propos des rapports annuels pour 2001, des recommandations précises concernant la communication de données et informations supplémentaires par certains contractants (ISBA/8/LTC/2, par. 2 à 9). UN 5 - وأشارت اللجنة كذلك، فيما يتعلق بالتقارير السنوية لعام 2001، إلى أنها قد أصدرت توصيات محددة بشأن تقديم بيانات ومعلومات إضافية من جانب بعض المتعاقدين (ISBA/8/LTC/2، الفقرات 2-9).
    En réponse à la demande du Conseil, certains contractants ont communiqué des données supplémentaires avant la réunion et tous ont accepté de faire le point sur les données brutes dont ils disposent et de communiquer ces données (comme toutes celles qu'ils collecteront à l'avenir) à l'Autorité au format électronique normalisé. UN وفي ضوء الطلب الذي قدمه المجلس، قدم بعض المتعاقدين بيانات إضافية قبل الاجتماع والتزم جميع المتعاقدين بتقييم ما لديهم من البيانات الأولية، وتوفيرها للسلطة، مع كافة البيانات التي يتم تجميعها مستقبلا، في شكل إلكتروني موحد.
    Elle l'invite à se mobiliser; h) certains contractants ne font état d'aucune activité aux rubriques Exploration, Extraction minière et Métallurgie; UN (ح) يفيد بعض المتعاقدين أنهم لم ينجزوا أي أعمال على الإطلاق في إطار الأنشطة المتعلقة بالاستكشاف والتعدين ومعالجة المعادن؛
    h) certains contractants ne font état d'aucune activité aux rubriques exploration, extraction minière et métallurgie; UN (ح) يفيد بعض المتعاقدين أنهم لم ينجزوا أي أعمال على الإطلاق في إطار الأنشطة المتعلقة بالاستكشاف والتعدين ومعالجة المعادن؛
    o) certains contractants n'ont toujours par fourni leurs états financiers détaillés pour 2009 et 2010 malgré les demandes répétées de la Commission. UN (س) لم يقدم بعض المتعاقدين حتى الآن بيانات مالية مفصلة عن عام 2009 وعام 2010 رغم الدعوات المتكررة من جانب اللجنة للقيام بذلك.
    o) certains contractants n'ont toujours pas fourni leurs états financiers détaillés pour 2009 et 2010 malgré les demandes répétées de la Commission. UN (س) لم يقدم بعض المتعاقدين حتى الآن بيانات مالية مفصلة عن عام 2009 وعام 2010 رغم الدعوات المتكررة من جانب اللجنة للقيام بذلك.
    Une tendance positive observée au cours de la période visée par le rapport tient à ce que certains contractants ont commencé à analyser des données sur la faisabilité économique de l'extraction de nodules et que certains fournissent des informations limitées sur la classification des ressources minérales. UN ٢٢ - ولوحظ وجود اتجاه إيجابي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، يتجسد في شروع بعض المتعاقدين في تحليل البيانات المتعلقة بالجدوى الاقتصادية من تعدين العقيدات وكذلك في تقديم بعضهم لمعلومات محدودة عن تصنيف الموارد المعدنية.
    certains contractants ont indiqué avoir eu de très bons taux de récupération pour certains éléments (Cu, Ni, Co, Zn, Au et Ag) grâce à différents procédés métallurgiques (lixiviation) ainsi que pour les éléments de terres rares grâce à des résines échangeuses d'ions. UN 16 - أبلغ بعض المتعاقدين عن استعانتهم في المعالجة الميتالورجية بعمليات مختلفة (النض) تسمح باستخلاص كميات كبيرة من عناصر مختارة مثل: النحاس والنيكل والكوبالت والزنك والذهب والفضة، وعن استعانتهم فيها كذلك بتقنيات التبادل الأيوني بواسطة الراتنجات لاستخلاص عناصر الأرض النادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus