"certains de ces éléments" - Traduction Français en Arabe

    • بعض هذه العناصر
        
    • بعض تلك العناصر
        
    • بعض مكونات الإثير ثماني
        
    • بعض هذه العوامل
        
    • لبعض هذه الشواهد
        
    certains de ces éléments ont cherché refuge dans des camps de réfugiés palestiniens, notamment celui d'Aïn el-Hiloué à Saïda, auquel les Services de sécurité libanais n'ont pas accès. UN وقد لجأت بعض هذه العناصر إلى مخيمات اللاجئين الفلسطينيين، بما في ذلك مخيم عين الحلوة في صيدا، الذي لا تستطيع أجهزة الأمن اللبنانية الدخول إليه.
    certains de ces éléments ont déjà été énoncés dans le rapport du Secrétaire général et ont été mentionnés par plusieurs délégations qui m'ont précédé. UN وقد وردت بعض هذه العناصر أيضا في تقرير الأمين العام وأشارت إليها وفود أخرى قبلي.
    certains de ces éléments ont des liens avec les Taliban, mais d'autres n'en ont pas. UN وترتبط بعض هذه العناصر بطالبان والبعض الآخر لا يرتبط بها.
    certains de ces éléments ne correspondent pas non plus aux informations dont on dispose sur l'état du programme clandestin de l'Iraq durant ses dernières années d'exécution; UN كما أن بعض تلك العناصر لا يتسق أيضا مع المعلومات المتاحة عن مركز برنامج العراق السري خلال السنوات اﻷخيرة للبرنامج.
    certains de ces éléments pénètrent dans la chaîne alimentaire et se bioaccumulent dans les tissus adipeux des grands prédateurs, y compris l'homme. UN وتدخل بعض مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في سلسلة الغذاء وتتراكم أحيائياً في الأنسجة الدهنية للضواري، وحتى في البشر.
    Pour d'autres délégations, il faudrait tenir compte de certains de ces éléments au moment d'arrêter la liste des exceptions. UN ورأت وفود أخرى وجوب مراعاة بعض هذه العوامل عند تجديد الاستثناءات.
    certains de ces éléments sont décrits brièvement dans le chapitre II ci—dessous. UN ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه.
    certains de ces éléments étaient, selon lui, armés par la République démocratique du Congo et par le Zimbabwe. UN وأكد أن بعض هذه العناصر تسلحها جمهورية الكونغو الديمقراطية وزمبابوي.
    certains de ces éléments ont rejoint les anti-balakas. UN وانضم بعض هذه العناصر إلى جماعة المتصدين للبالاكا.
    Le Président constate qu'il existe un certain désaccord sur la question de savoir si certains de ces éléments et options relèvent du mandat du Groupe de travail spécial. UN ويلاحظ الرئيس أن ثمة بعض الخلاف بشأن ما إذا كان بعض هذه العناصر والخيارات يندرج ضمن ولاية الفريق العامل.
    Le Comité a eu quelque mal à interpréter certains de ces éléments et a dû faire certaines hypothèses quant à l'intention de l'Assemblée, comme il l'explique à la section F du chapitre V de son rapport. UN وقال إن اللجنة وجدت صعوبة في تفسير بعض هذه العناصر وكان عليها أن تعمل على أساس افتراضات فيما يتعلق بنوايا الجمعية كما هو موضح في الفصل الخامس، الفرع واو من تقريرها.
    86. Certaines Parties ont rendu compte d'initiatives prises à l'échelle nationale en vue de mettre en œuvre certains de ces éléments. UN 86- وأبلغ بعض الأطراف عن مبادرات وطنية اتُّخذت لتنفيذ بعض هذه العناصر.
    Mais lorsqu'ils sont irradiés activement par des rayons gamma ou des rayons X, certains de ces éléments font l'objet de diverses réactions qui aboutissent à l'émission de neutrons. UN ولكن عند تشعيعها بشكل نشط بواسطة أشعة غاما أو الأشعة السينية، فإن بعض هذه العناصر قد تحدث له تفاعلات شتى تنتج عنها إشعاعات نيوترونية.
    Mouchel n'était pas intervenue sur certains de ces éléments avant le 2 août 1990. UN ولم يكن قد سبق لموشل التعامل مع بعض هذه العناصر قبل 2 آب/أغسطس 1990.
    Mais lorsqu'ils sont irradiés activement par des rayons gamma ou des rayons X, certains de ces éléments font l'objet de diverses réactions qui aboutissent à l'émission de neutrons. UN ولكن عند تشعيعها بشكل نشط بواسطة أشعة غاما أو الأشعة السينية، فإن بعض هذه العناصر قد تحدث له تفاعلات شتى ينتج عنها إشعاعات نيوترونية.
    c) Étudier s'il y avait lieu d'appliquer l'indice des coûts non locaux à certains de ces éléments. UN )ج( دراسة مدى ملائمة تطبيق الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة على بعض هذه العناصر.
    Au moment de la restructuration générale du Secrétariat, en 1992, certains de ces éléments ont été regroupés pour former le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي سياق إعادة التشغيل الكلي لﻷمانة العامة، جرى توحيد بعض تلك العناصر التنظيمية في عام ١٩٩٢ لكي تشكل إدارة عمليات حفظ السلام.
    certains de ces éléments ont été incorporés dans la méthode pour des motifs non techniques, mais sont toujours valables, et il est indispensable de les conserver. UN وبالرغم من أن بعض تلك العناصر قد أدرجتها الجمعية العامة على أساس اعتبارات غير تقنية فإن صلاحيتها اليوم والحاجة إلى الاحتفاظ بها في الجـداول في المستقبل ما زالتـا تشكلان ضرورة حيوية ولا يمكن إغفالها.
    Le groupe s'était attelé à la mission qui lui avait été confiée par la Commission à sa quarante-troisième session, à savoir : recenser les éléments du traitement (dépenses) qui ne devraient pas être indexés en fonction de l'évolution des prix locaux, évaluer l'importance relative de ces éléments en pourcentage du traitement, et étudier s'il y avait lieu d'appliquer l'indice des coûts non locaux à certains de ces éléments. UN وقد باشر الفريق ولاية تحديد عناصر اﻷجر )النفقات( التي لا ينبغي ربطها بتغيرات اﻷسعار المحلية؛ وتقييم أهميتها النسبية كنسبة مئوية من اﻷجر، ودراسة مدى ملاءمة تطبيق الرقم القياسي لﻷسعار خارج المنطقة على بعض تلك العناصر.
    certains de ces éléments pénètrent dans la chaîne alimentaire et se bioaccumulent dans les tissus adipeux des grands prédateurs, y compris l'homme. UN وتدخل بعض مكونات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في سلسلة الغذاء وتتراكم أحيائياً في الأنسجة الدهنية للحيوانات المفترسة بما في ذلك البشر.
    Pour d'autres délégations, il faudrait tenir compte de certains de ces éléments au moment d'arrêter la liste des exceptions. UN ورأت وفود أخرى وجوب مراعاة بعض هذه العوامل عند تجديد الاستثناءات.
    certains de ces éléments sont décrits brièvement dans le chapitre II ci—dessous. UN ويرد وصف موجز لبعض هذه الشواهد في الفصل الثاني أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus