"certains domaines de" - Traduction Français en Arabe

    • بعض مجالات
        
    • مجالات محددة من
        
    • مجالات معينة
        
    • بعض المجالات
        
    • مجالات مختارة من
        
    • لبعض مجالات
        
    • مجالات بعينها من
        
    • مجالات محددة متعلقة
        
    • مجالات محدَّدة من
        
    • بمجالات محدّدة
        
    certains domaines de programme pourraient être améliorés - les rapports être plus analytiques et le suivi et l'évaluation plus rigoureux notamment. UN وأشار إلى أنه يمكن تعزيز بعض مجالات البرنامج، من قبيل زيادة التقارير التحليلية والرصد والتقييم المنهجيين.
    Elle est assez avancée dans certains domaines de développement mais accuse du retard dans d'autres. UN إنها متقدمة إلى حد ما في بعض مجالات التنمية ولكنها لا تزال متخلفة في مجالات أخرى.
    Toutefois, de réelles inégalités subsistent dans certains domaines de spécialisation. Enseignement supérieur UN ومع ذلك فلا يزال هناك عدم توازن حقيقي يمكن ملاحظته في بعض مجالات التخصص.
    Rapport du Secrétaire général sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Dans certains domaines de la communication, le monde en développement avait en fait un rôle moteur. UN وأن العالم النامي يقود بقية العالم بالفعل في مجالات معينة من ميدان الاتصالات.
    Grâce aux succès observés dans certains domaines, de nombreuses régions sont aujourd'hui sur la bonne voie. UN والنجاح في بعض المجالات وضع مناطق كثيرة على المسار الصحيح.
    certains domaines de partenariat sont opérationnels depuis 2005. UN وقد نشطت بعض مجالات الشراكات منذ عام 2005.
    Nous limiterons nos observations à certains domaines de coopération qui nous intéressent. UN وسنقتصر في تعقيباتنا على بعض مجالات التعاون التي نهتم بها.
    À cet égard, il a constaté que certains domaines de compétence n'étaient pas représentés dans les fichiers, mais qu'ils devraient l'être lorsque le besoin s'en ferait sentir; UN وسلمت، في هذا الصدد، بأن بعض مجالات الخبرة ليست مدرجة في القوائم ولكن يفترض إدراجها عندما تدعو الحاجة إلى ذلك؛
    certains domaines de coopération entre les deux pays ont ainsi pu être définis. UN ونتيجة لذلك، أمكن تحديد بعض مجالات التعاون بين البلدين.
    Nous notons avec satisfaction les progrès réalisés jusqu'à présent dans certains domaines de notre coopération bilatérale et faisons part de notre détermination à les intensifier. UN ونسجل بارتياح التقدم الحاصل إلى حد الآن في بعض مجالات تعاوننا الثنائي ونعرب عن عزمنا توسيعه أكثر.
    On a relevé que la stagnation ou la baisse de la représentation dans certains domaines de la vie publique, notamment dans les partis politiques et les processus de paix, était un problème. UN بل لوحظ أن الركود أو التناقص الذي يشهده تمثيل المرأة في بعض مجالات الحياة العامة يمثل مشكلة، بما في ذلك على مستوى الأحزاب السياسية وعمليات السلام.
    certains domaines de l'économie demeurent sujets aux dysfonctionnements du marché et les organismes sectoriels de réglementation continuent de jouer un rôle pertinent. UN وما زالت بعض مجالات الاقتصاد عرضة لإخفاقات السوق ويظل دور ضوابط القطاعات لها أهميتها.
    certains domaines de l'économie demeurent sujets aux dysfonctionnements du marché et les organismes sectoriels de réglementation continuent de jouer un rôle pertinent. UN وما زالت بعض مجالات الاقتصاد عرضة لإخفاقات السوق ويظل لدور ضوابط القطاعات أهميته.
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة من الجريمة
    Il vise à réaliser l'équilibre entre les sexes dans certains domaines de la vie publique, politique et économique. UN وقد وُضع حكم يلتمس تحقيق التوازن بين الجنسين في مجالات معينة من الحياة العامة والسياسية والاقتصادية.
    On a enregistré des progrès dans certains domaines de la prévention des conflits et de la consolidation de la paix. UN ولقد سجل تقدم في بعض المجالات المتعلقة بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    La collecte de données réalisée par Eurostat et STATCIS dans certains domaines de la comptabilité de l'environnement est la seule à avoir été menée à bien et aucune n'est prévue au niveau international à cet égard. A. Besoins et doubles emplois UN وباستثناء ما يقــوم به المكتب اﻹحصائي للجماعات اﻷوروبية واللجنة اﻹحصائية التابعة لرابطة الدول المستقلة من جمع للبيانات في مجالات مختارة من المحاسبة البيئية، لم يحدث أي تجميع دولي للبيانات ولا توجد أنشطة مقررة في هذا المجال.
    Si, en raison de leurs mandats respectifs, les services essentiels fournis par chacun aux Parties diffèrent, la nature complémentaire de certains domaines de travail nécessite une approche coordonnée et une action concertée. UN ولئن كانت الخدمات الأولية التي تقدمها كل مؤسسة إلى الأطراف متباينة، بحسب الولايات الأساسية لكل منهما، يتطلب الطابع التكاملي لبعض مجالات العمل نهجاً منسقاً وتعاونياً.
    Les États et les autres donateurs voudront peut-être sélectionner certains domaines de la feuille de route qui pourraient être mis en œuvre en priorité avec leur soutien. UN وربما تود الدول ومانحون آخرون اختيار مجالات بعينها من المرجح أن ترد في خريطة الطريق قصد دعمها وتنفيذها على سبيل الأولوية.
    Rappelant en outre sa résolution 2009/25 du 30 juillet 2009 sur l'amélioration de la collecte, de la communication et de l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité, UN وإذ يشير كذلك إلى قراره 2009/25 المؤرخ 30 تموز/يوليه 2009 المتعلق بتعزيز جمع البيانات وسبل الإبلاغ عنها وتحليلها من أجل تعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محددة متعلقة بالجرائم،
    B. Mettre l'accent sur certains domaines de l'assistance juridique et de l'appui au renforcement des capacités UN باء- توسيع العمل في مجالات محدَّدة من المساعدة القانونية ودعم بناء القدرات
    Améliorer la collecte, la communication et l'analyse de données pour mieux cerner les tendances dans certains domaines de la criminalité: projet de résolution révisé UN تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لنشر المعرفة بالاتجاهات الخاصة بمجالات محدّدة للجريمة: مشروع قرار منقح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus