À la fin de 2007, le Bureau a également mis en place des fichiers intéressant plusieurs lieux d'affectation pour certains groupes professionnels. | UN | كما أعد المكتب قوائم متعددة لمراكز العمل فيما يخص بعض الفئات المهنية المختارة في أواخر عام 2007. |
Dans de nombreux pays, les études montrent que les personnes appartenant à certains groupes professionnels sont plus enclines que d'autres à recourir à ces services et que les voyages professionnels ou d'agrément favorisent également ces pratiques. | UN | وفي العديد من البلدان، تشير الأبحاث كذلك إلى أن بعض الفئات المهنية أميَل من غيرها إلى التماس الخدمات الجنسية وإلى أن احتمال اللجوء إلى هذه الخدمات يزداد أيضاً لدى المسافرين لأغراض العمل أو الترفيه. |
Il se peut qu'ils couvrent les actes commis par leurs collègues, problème apparemment courant dans certains groupes professionnels, comme la police, la gendarmerie ou l'armée, et pas seulement dans des situations de crise. | UN | وتبدو هذه المشكلة شائعة داخل بعض الفئات المهنية مثل الشرطة/الدرك أو الجنود، ولا يقتصر ذلك على حالات الأزمات. |
141. Il est en outre suggéré que l'État partie envisage de dispenser un enseignement et une formation concernant les questions liées à la tolérance raciale et aux droits de l'homme à certains groupes professionnels tels que juges, magistrats, avocats et fonctionnaires. | UN | ١٤١ - واقترح أيضا أن تنظر الدولة الطرف في توفير التعليم والتدريب المتعلقين بالتسامح العرقي والمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان للفئات المهنية مثل القضاة وموظفي القضاء والمحامين والموظفين المدنيين. |
certains groupes professionnels, tels que l'administration, les affaires juridiques, les affaires extérieures, la finance, les technologies de l'information et l'information, se prêtent manifestement à une telle coopération. | UN | وهناك إمكانيات جليّة لإعمال مثل هذا التعاون بالنسبة لبعض الفئات المهنية مثل الإدارة، والشؤون القانونية، والشؤون الخارجية، والمالية، وتكنولوجيا المعلومات، والإعلام. |
Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration. | UN | وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية، في معرض تعليقه على هذا التقرير، أن " ... تحديد مجموعات وظيفية معينة لا تخضع لسياسة التنقُّل مسألة يتصدى لها مشروع أمر إداري قيد الإعداد " . |
Tableau 4.3.1.A Stagiaires féminines dans certains groupes professionnels en 1977, 1990 et 1996 | UN | الجدول ٤-٣-١ ألف المتدربات في فئات مهنية مختارة في ٧٧٩١ و ٠٩٩١ و ٦٩٩١ |
UNISERV s'est inquiété du degré d'accord entre les spécialistes du classement des emplois des Nations Unies et ceux de l'Administration fédérale des États-Unis pour l'opération de validation, et s'est demandé s'il y avait eu des conséquences pour certains groupes professionnels précis. | UN | وأعرب اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين عن القلق إزاء مستوى التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه بين مصنفي الأمم المتحدة ومصنفي الولايات المتحدة أثناء ممارسة التحقق وتساءل عما إذا كانت بعض الفئات المهنية المحددة قد تأثرت بذلك. |
Tableau 4. Longueur de la phase du concours pour certains groupes professionnels (2004-2006) | UN | الجدول 4 - طول عملية الامتحان في بعض الفئات المهنية (2004-2006) |
Longueur de la phase du concours pour certains groupes professionnels (2004-2006) | UN | طول عملية الامتحان في بعض الفئات المهنية (2004-2006) |
Dans l'ensemble, les consultations ont montré que les seuls véritables problèmes de recrutement qui se posaient concernaient le recrutement à certaines classes, dans certains lieux d'affectation ou dans certains groupes professionnels. | UN | 27 - وبصورة عامة، أظهرت المشاورات عدم وجود مشاكل في التوظيف عموما، ولكن هناك مشاكل بعينها تتعلق باجتذاب الموظفين للعمل في بعض المستويات أو بعض المواقع أو ضمن بعض الفئات المهنية. |
En réponse à une demande du Comité consultatif, celui-ci a été informé que l'un des obstacles à l'affectation des lauréats de concours nationaux était le nombre de personnes inscrites, à une période donnée, dans les fichiers de candidats correspondant à certains groupes professionnels. | UN | 18 - وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أحد معوقات تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية يتمثل في عدد الأشخاص الذين أدرجت أسماؤهم في قائمة بعض الفئات المهنية في أوقات معينة. |
93. À l'heure actuelle, il n'existe pas dans les organisations du système des Nations Unies de systèmes de concours complexes en dehors du Secrétariat de l'ONU, mais, dans certaines d'entre elles, le processus de sélection peut comporter des concours et l'utilisation d'une liste pour les candidats présélectionnés dans certains groupes professionnels. | UN | 93- وفي الوقت الراهن، لا توجد نظم امتحانات تنافسية معقدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة باستثناء الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ لكن في بعض تلك المؤسسات، قد تؤدي عملية الاختيار إلى إجراء امتحانات ووضع قائمة مرشحين مختارين بصورة أولية في بعض الفئات المهنية. |
93. À l'heure actuelle, il n'existe pas dans les organisations du système des Nations Unies de systèmes de concours complexes en dehors du Secrétariat de l'ONU, mais, dans certaines d'entre elles, le processus de sélection peut comporter des concours et l'utilisation d'une liste pour les candidats présélectionnés dans certains groupes professionnels. | UN | 93 - وفي الوقت الراهن، لا توجد نظم امتحانات تنافسية معقدة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة باستثناء الأمانة العامة للأمم المتحدة؛ لكن في بعض تلك المؤسسات، قد تؤدي عملية الاختيار إلى إجراء امتحانات ووضع قائمة مرشحين مختارين بصورة أولية في بعض الفئات المهنية. |
certains groupes professionnels, tels que l'administration, les affaires juridiques, les affaires extérieures, la finance, les technologies de l'information et l'information, se prêtent manifestement à une telle coopération. | UN | وهناك إمكانيات جليّة لإعمال مثل هذا التعاون بالنسبة لبعض الفئات المهنية مثل الإدارة، والشؤون القانونية، والشؤون الخارجية، والمالية، وتكنولوجيا المعلومات، والإعلام. |
Une analyse des résultats du projet pilote indique que le catalogue des avis de vacance de poste pourrait révéler des tendances importantes dans la planification des ressources humaines et la gestion des postes, notamment indiquer si les ressources sont suffisantes ou s'il y a pénurie dans certains groupes professionnels. | UN | 28 - يشير تحليل النتائج التي أسفر عنها الموجز الوافي النموذجي إلى إنه يستطيع توفير اتجاهات مفيدة لتخطيط الموارد البشرية وإدارة الوظائف، من حيث كفاية أو نقص المستويات من الموارد لبعض الفئات المهنية. |
Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration. | UN | وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية، في معرض تعليقه على هذا التقرير، أن " ... تحديد مجموعات وظيفية معينة لا تخضع لسياسة التنقُّل مسألة يتصدى لها مشروع أمر إداري قيد الإعداد " . |
Tableau 4.3.1.A : Stagiaires féminines dans certains groupes professionnels en 1977, 1990 et 1996 | UN | الجدول ٤-٣-١ ألف: المتدربات في فئات مهنية مختارة في ٧٧٩١ و ٠٩٩١ و ٦٩٩١ |
La MONUC a reçu du Service de la gestion du personnel l'autorisation d'approuver en principe les candidatures dans certains groupes professionnels spécifiques et certaines catégories (pour les postes P-4 pour les affaires civiles et politiques et FS-5 pour l'administration). | UN | وقد تلقت البعثة من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم تفويضا بإجازة المرشحين من الناحية الفنية لبعض المجموعات المهنية والرتب المعينة (حاليا لوظائف في الشؤون السياسية والشؤون المدنية من الرتبة ف-4، وفي الإدارة من الرتبة خ م-5). |
Dans les secteurs de l'agriculture et de la foresterie, en revanche, seuls certains groupes professionnels (agriculteurs, forestiers) étaient visés. | UN | وفي قطاعي الزراعة والحراجة، من ناحية أخرى، اقتصر التجاوب على مجموعات مهنية بعينها مثل المزارعين وأخصائيي الغابات. |
87. Indépendamment de la surveillance générale exercée par les médiateurs, un régime disciplinaire spécial régit l'activité de certains groupes professionnels. | UN | 87- وبالإضافة إلى الإشراف العام الذي يمارسه أمين المظالم، هناك إجراءات تأديبية خاصة تنظِّم أعمال بعض الجماعات المهنية. |