Le 13 août, certains membres du Parlement se sont réunis à Mogadishu sous la présidence du Président du Parlement. | UN | 13 - وفي 13 آب/أغسطس، اجتمع بعض أعضاء البرلمان في مقديشو تحت رئاسة رئيس البرلمان. |
Elle voudrait savoir enfin dans quelles circonstances certains membres du Parlement ont été suspendus de leurs fonctions de député. | UN | وأخيراً، فهي تريد أن تعرف الظروف التي اوقف فيها بعض أعضاء البرلمان عن ممارسة وظيفتهم كنواب. |
certains membres du Parlement de nationalité hongroise ont assigné le Ministère de l'éducation devant la Cour constitutionnelle à ce sujet, mais aucune décision n'a encore été rendue. | UN | ولقد تقدم بعض أعضاء البرلمان من الجنسية الهنغارية بشكوى ضد وزارة التعليم في هذا الشأن إلى المحكمة الدستورية، إلا أنها لم تتوصل بعد إلى قرار. |
certains membres du Parlement ont fait part des préoccupations de leurs administrés au sujet de la relocalisation éventuelle d'éléments des FDLR dans leur région. | UN | ونقل بعض أعضاء البرلمان مشاعر قلق مناصريهم بشأن احتمال نقل بعض عناصر هذه القوات إلى مناطقهم. |
certains membres du Parlement précédent avaient entrepris d'élaborer une telle loi mais le Gouvernement y était opposé. | UN | وقد بادر بعض أعضاء البرلمان السابق إلى وضع قانون من هذا القبيل، ولكن الحكومة كانت ضده. |
Cependant, le NCPT se dit inquiet des initiatives de certains membres du Parlement visant à fermer le Centre et à transmettre ses fonctions au Médiateur. | UN | بيد أن اللجنة الوطنية لمنع التعذيب أعربت عن قلقها إزاء مبادرات بعض أعضاء البرلمان الرامية إلى إلغائها ونقل مهامها إلى أمين المظالم. |
Lorsque la Cour européenne des droits de l'homme a donné tort à la Suisse dans l'affaire Belilos c. Suisse, par exemple, certains membres du Parlement suisse ont demandé que la Suisse dénonce la Convention conformément aux dispositions pertinentes de celle-ci. | UN | وعندما حكمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد سويسرا في قضية بليلوس ضد سويسرا، على سبيل المثال، فقد اقترح بعض أعضاء البرلمان السويسري أن تنسحب سويسرا من هذه الاتفاقية وفقا للفقرة ذات الصلة. |
certains membres du Parlement ont estimé que les membres des minorités ethniques sont souvent lourdement | UN | ويرى بعض أعضاء البرلمان أن أفراد الأقليات الإثنية غالباً ما تتهمهم الشرطة بتهم خطيرة، وأنهم إذا مثلوا أمام محكمة ابتدائية، فإن من المحتمل أن يتعرضوا للإدانة بصورة أكبر. |
Certaines informations font état de violations à grande échelle de l'embargo sur les armes, qui seraient le fait non seulement de groupes extrémistes et de milices mais aussi de certains membres du Parlement. | UN | وتشير التقارير إلى حدوث انتهاكات على نطاق واسع لحظر توريد الأسلحة ليس فقط من جانب مجموعات المتطرفين والميليشيات ولكن أيضا من قبل بعض أعضاء البرلمان. |
La Commission nationale de la condition féminine s'efforce de proposer un compromis et attend l'autorisation de présenter un amendement pour éviter l'opposition de certains membres du Parlement qui tiennent toujours aux anciens stéréotypes. | UN | وقد سعت اللجنة للتوصل إلى حل وسط وهي بانتظار الوقت المناسب لتقديم التعديل بحيث يتجنب المعارضةً من طرف بعض أعضاء البرلمان الذين ما زالوا متمسكين بالصور النمطية القديمة الجامدة. |
Mme Murauskaitè (Lituanie) dit que certains membres du Parlement ont présenté un projet de loi tendant à interdire l'avortement, mais que le Gouvernement est tout à fait résolu à l'autoriser. | UN | 51 - السيدة موراوسكيتي (ليتوانيا): قالت إن بعض أعضاء البرلمان قدموا مشروع قانون يرمي إلى حظر الإجهاض ولكن الحكومة ملتزمة بشدة بالسماح بالإجهاض. |
On se rappellera que certains membres du Parlement fédéral de transition ont commencé à revenir en Somalie en mars et en avril 2005 (voir S/2005/329, par. 6). | UN | 4 - وتجدر الإشارة إلى أن بعض أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي بدأوا في العودة إلى الصومال في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2005 (انظر الفقرة 6 من الوثيقة S/2005/329). |
2.10 L'auteur ajoute que d'après son fils, en août 2002 plusieurs enquêteurs ont rendu visite à ce dernier dans le quartier des condamnés à mort et lui ont demandé d'avouer qu'il était l'auteur d'autres crimes non élucidés qui s'étaient produits quatre ou cinq ans auparavant, y compris le meurtre de certains membres du Parlement. | UN | 2-10 وتضيف مقدمة البلاغ أن نجلها ذكر لها أن عدة محققين قاموا بزيارته في آب/أغسطس 2002 في عنبر الإعدام وطلبوا منه الاعتراف بجرائم أخرى لم يتم العثور على مرتكبيها وترجع إلى 4-5 أعوام، من بينها قتل بعض أعضاء البرلمان. |