"certains pays d'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • بعض بلدان أفريقيا
        
    • بعض البلدان اﻷفريقية
        
    • بعض البلدان في أفريقيا
        
    • بلدان أفريقية مختارة
        
    • بعض البلدان الافريقية
        
    • بلدان في أفريقيا
        
    • بعض الدول الافريقية
        
    • بلدان أفريقية معينة
        
    • بلدان مختارة من أفريقيا
        
    • وبعض البلدان الأفريقية
        
    • عدداً من البلدان الأفريقية
        
    • أن بعض البلدان الأفريقية
        
    Le taux des nouvelles infections par le VIH a baissé pour la première fois dans certains pays d'Afrique subsaharienne. UN وانخفض معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى للمرة الأولى.
    Nous partageons cette analyse, qui est confortée par des situations similaires dans certains pays d'Afrique. UN ونحن نؤيد هذا التحليل الذي تؤكده حالات مماثلة في بعض بلدان أفريقيا.
    Dans certains pays d’Afrique, il y a eu un retour vers l’activité agricole. UN وشهدت بعض البلدان اﻷفريقية نزعة نحو الرجوع إلى القطاع الصناعي.
    certains pays d'Afrique subsaharienne se servent des nouvelles technologies pour renforcer d'autres activités. UN وتستخدم بعض البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التكنولوجيات الجديدة كوسيلة لتعزيز الأنشطة الأخرى.
    Publication isolée : examen des études d'impact de l'environnement dans certains pays d'Afrique UN منشور غير متكرر: استعراض تطبيق تقييم الأثر البيئي في بلدان أفريقية مختارة
    La situation de certains pays d'Afrique et de certains des pays les moins avancés a été rappelée dans ce contexte. UN وأشير في ذلك الصدد إلى الحالة السائدة في بعض البلدان الافريقية وبعض أقل البلدان نموا.
    Nous partageons cette analyse qui est confortée par des situations similaires dans certains pays d'Afrique. UN ونحن نرى هذا الرأي الذي تؤكده حالات مماثلة في بعض بلدان أفريقيا.
    Certains de ces pays avaient un taux de natalité plus élevé que certains pays d'Afrique subsaharienne et devaient faire face à d'autres grands problèmes démographiques. UN فمعدلات الولادة في بعض هذه البلدان أعلى من معدلات بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء باﻹضافة إلى أن هذه البلدان تواجه تحديات رئيسية أخرى في مجال السكان.
    Certains de ces pays avaient un taux de natalité plus élevé que certains pays d'Afrique subsaharienne et devaient faire face à d'autres grands problèmes démographiques. UN فمعدلات الولادة في بعض هذه البلدان أعلى من معدلات بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء باﻹضافة إلى أن هذه البلدان تواجه تحديات رئيسية أخرى في مجال السكان.
    Les résultats obtenus dans certains pays d'Afrique subsaharienne montrent que, si l'on ne consent pas davantage de moyens pour recruter des enseignants qualifiés et acheter des supports pédagogiques, les écoles ne seront pas en mesure d'accueillir le nombre croissant de nouveaux élèves qui s'inscrivent. UN فممارسات بعض بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تثبت أنه دون تمويل إضافي للمدرسين المؤهلين والموارد المادية، لن تستطيع المدارس أن تقبل الأعداد المتزايدة من الطلاب الذين تزايد إقبالهم على التسجيل.
    La Fédération attache une grande valeur à ses relations avec certaines organisations d'Amérique latine et de certains pays d'Afrique et d'Asie, dont les représentants se sont rendus en Espagne. UN إن الاتحاد ملتزم التزامـا قويا بعلاقته مع بعض المنظمات في أمريكا اللاتينية وفي بعض بلدان أفريقيا وآسيا، وهي منظمات قام ممثلها بزيارة إسبانيا.
    Ce cas s'est présenté dans différents pays d'Amérique latine et certains pays d'Afrique. UN وقد حدث ذلك مثلاً في بلدان مختلفة في أمريكا اللاتينية وفي بعض البلدان اﻷفريقية.
    Bien que certains pays d'Afrique se soient efforcés de diversifier leur économie, ces efforts n'ont pas toujours été couronnés de succès. UN ورغم أن بعض البلدان اﻷفريقية بذلت جهودا لتنويع اقتصاداتها فإن تلك الجهود لم تنجح إلا جزئيا.
    Nous sommes également favorables aux initiatives visant à créer des bureaux des Nations Unies dans certains pays d'Afrique. Les paragraphes 27 à 32 du rapport fournissent des détails sur les efforts déployés pour prévenir et régler les conflits en Afrique. UN وإننا بالمثل، نؤيد المبادرات الرامية إلى إنشاء مكاتب للأمم المتحدة في بعض البلدان في أفريقيا وتتضمن الفقرات من 27 إلى 32 من التقرير تفاصيل عن الجهود المبذولة في مجال منع الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    certains pays d'Afrique centrale et australe se trouvaient dans cette situation. UN وهذا هو الحال في بعض البلدان في أفريقيا الوسطى والجنوب اﻷفريقي.
    Cette consultation a débouché notamment sur une déclaration d'intention touchant la poursuite à titre expérimental d'une collaboration élargie sur les questions de population et de développement, de santé en matière de reproduction et de sexospécificité dans certains pays d'Afrique. UN ومن نتائج المشاورات إعداد رسالة إعلان نوايا للاستمرار في إجراء التجارب الإرشادية بشأن التعاون الموسع في مجالات السكان والتنمية والصحة الإنجابية والقضايا الجنسانية في بلدان أفريقية مختارة.
    S’agissant des commissions régionales, la Commission économique pour l’Afrique (CEA) produit des documents techniques sur les modalités possibles d’une gestion intégrée des ressources en eau dans certains pays d’Afrique. UN ٧ - وفيما يخص اللجان اﻹقليمية، تركز اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على إنتاج وثائق تقنية بشأن الخيارات المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في بلدان أفريقية مختارة.
    Des entrepreneurs de certains pays d'Afrique se sont déclarés prêts à promouvoir une telle banque. UN وقد أبدى منظمو مشاريع ينتمون إلى بعض البلدان الافريقية رغبتهم في تشجيع المصرف.
    Des papiers individuels pour les femmes ont été délivrés dans certains pays d'Afrique, d'Amérique latine et d'Asie. UN وتم إصدار مستندات فردية لصالح النساء في بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    21. L'Afrique est devenue un centre important de transit de la drogue vers des États consommateurs et a vu la consommation locale augmenter dans des proportions considérables. certains pays d'Afrique ont même été identifiés comme faisant partie désormais de la catégorie des grands producteurs. UN ٢١ - وأضافت قائلة إن افريقيا قد أصبحت مركزا رئيسيا للمرور العابر للمخدرات غير المشروعة إلى الدول المستهلكة، وإن الاستهلاك المحلي قد ازداد أيضا بصورة ملحوظة بل إنه قد تم تحديد بعض الدول الافريقية باعتبارها مراكز إنتاج رئيسية.
    En particulier, les exportations de vêtements de certains pays d'Afrique aux États-Unis ont connu une envolée spectaculaire, mais l'effet n'est pas encore sensible dans tous les secteurs. UN وعلى وجه الخصوص شهدت صادرات بلدان أفريقية معينة من المعدات إلى الولايات المتحدة زيادة مهولة لكن التأثير العام على مستوى النطاق بأكمله لم يصبح ملموسا بعد.
    37. Estimations relatives aux pourcentages de femmes ayant eu accès à des services permettant de traiter les hémorragies post-partum, dans 172 les zones rurales et urbaines de certains pays d’Afrique, en 2005 UN 37 - تغطية تقديرية للنساء اللاتي بإمكانهن الوصول إلى خدمات وقف النزيف بعد الولادة، في المناطق الحضرية والريفية، في بلدان مختارة من أفريقيا لعام 2005
    Dans le cas de l'Afghanistan, comme dans celui de certains pays d'Afrique, ce syndrome est particulièrement aigu. UN غير أن تلك المتلازمة في حالة أفغانستان وبعض البلدان الأفريقية تبدو حادة بنوع خاص.
    Rappelant que l'essentiel de l'aide apportée par les Nations Unies dans le domaine de la réforme du secteur de la sécurité en application de mandats du Conseil de sécurité est fournie et destinée à des pays d'Afrique et que certains pays d'Afrique deviennent d'importants fournisseurs d'assistance de ce type, UN وإذ يشير إلى أن الجزء الأعظم من المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة بتكليف من مجلس الأمن في مجال إصلاح قطاع الأمن يقدم في بلدان أفريقيا ويوجه إليها، وأن عدداً من البلدان الأفريقية هي في طريقها لكي تصير مصادر هامة لهذه المساعدة،
    Cela étant dit, certains pays d'Afrique ont accomplis d'énormes progrès dans la lutte contre la maladie, grâce à diverses interventions visant à modifier les comportements. UN بيد أن بعض البلدان الأفريقية قد أحرزت نجاحا هائلا في مكافحة هذا الوباء عن طريق مجموعة من الأنشطة الناجحة الرامية إلى تغيير السلوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus