"certains pays fournisseurs de" - Traduction Français en Arabe

    • بعض البلدان المساهمة
        
    certains pays fournisseurs de contingents ont clairement fait savoir, lors de la réunion au sommet, qu'ils pourraient être contraints de retirer leurs troupes si la situation n'évoluait pas. UN وفي اجتماع القمة، أوضحت بعض البلدان المساهمة بقوات أنها قد تضطر إلى سحب وحداتها إذا ما استمرت الحالة على ما هي عليه.
    Non-respect des normes applicables au soutien logistique autonome par certains pays fournisseurs de contingents UN يعزى الفرق إلى عدم تقيد بعض البلدان المساهمة بقوات بمعايير الاكتفاء الذاتي
    certains pays fournisseurs de contingents ont clairement fait savoir, lors de la réunion au sommet, qu'ils pourraient être contraints de retirer leurs troupes si la situation n'évoluait pas. UN وفي اجتماع القمة، أوضحت بعض البلدان المساهمة بقوات أنها قد تضطر إلى سحب وحداتها إذا ما استمرت الحالة على ما هي عليه.
    Il a indiqué que certains pays fournisseurs de contingents n'avaient pas les moyens de faire face à la détérioration des conditions de sécurité. UN وأشار إلى أن بعض البلدان المساهمة بقوات ليست مستعدة لمواجهة تدهور الحالة الأمنية.
    Chiffres inférieurs aux prévisions en raison du déploiement tardif des militaires et des membres d'unités de police constituées et du retrait des troupes de certains pays fournisseurs de contingents UN ويعزى انخفاض العدد إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة وسحب بعض البلدان المساهمة بقوات لقواتها
    En effet, certains pays fournisseurs de contingents ont assuré eux-mêmes les vols nécessaires pour la relève de leurs propres contingents, et des vols combinés ont été organisés pour les relèves des troupes et celles des unités de police constituées; UN وقد نتج انخفاض عدد ساعات الطيران عن قيام بعض البلدان المساهمة بقوات بإجراء عمليات تناوب الوحدات الخاصة بها، والجمع بين الرحلات الجوية المخصصة لتناوب القوات ووحدات الشرطة المشكلة؛
    Il ne suffira pas de transformer la force de la MONUSCO pour que la Mission puisse s'acquitter plus efficacement de son mandat; il faudra également que certains pays fournisseurs de contingents modifient leurs pratiques. UN إن حدوث تحول في قوة البعثة لن يؤدي وحده إلى إجراء التغييرات اللازمة لتنفيذ ولايتها بمزيد من الفعالية؛ حيث يجب أن يشمل ذلك تغييرا في سلوك بعض البلدان المساهمة بقوات.
    Toutefois, certains pays fournisseurs de contingents, en particulier ceux de rang intermédiaire, constateront que la participation des pays fournisseurs de contingents à ces débats ou à ces consultations est soit purement statistique soit réservée aux 5, 10 ou 12 principaux pays contributeurs ou à ceux qui sont en tête d'une quelconque autre liste. UN إلا أن بعض البلدان المساهمة بقوات، وبخاصة البلدان ذات المرتبة المتوسطة، قد تلاحظ أن مشاركتها في تلك المناقشات أو المشاورات إنما هي من قبيل زيادة العدد، أو أنها تقتصر على صيغة الخمسة الأوائل أو العشرة الأوائل أو الاثني عشر الأوائل أو شيء من هذا القبيل.
    Les économies concernant le remboursement du matériel spécial s'expliquent par la réduction plus rapide que prévu des effectifs, et tiennent également au fait que certains pays fournisseurs de contingents ne sont pas complètement autonomes pour la neutralisation des engins explosifs; UN نجم انخفاض الاحتياجات من انخفاض الاحتياجات لسداد تكاليف المعدات خاصة بسبب تقليص عدد القوات بأسرع مما كان متوقعا، بالإضافة إلى عدم تمكن بعض البلدان المساهمة بقوات من تحقيق الاكتفاء الذاتي من أجهزة الذخائر المتفجرة؛
    Le Comité spécial se félicite de ce que certains pays fournisseurs de contingents aient réuni récemment des cours martiales sur place dans la mission concernée. UN 78 - وتقدر اللجنة الخاصة إنشاء محاكم عسكرية داخل البعثات مؤخرا من جانب بعض البلدان المساهمة بقوات.
    Le Comité a de nouveau noté que les mémorandums d'accord entre certains pays fournisseurs de contingents à l'ONUB et l'ONU n'avaient toujours pas été signés. UN لاحظ المجلس من جديد أن مذكرات التفاهم بين بعض البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة فيما يتعلق بعملية الأمم المتحدة في بوروندي، لم توقع بعد.
    Le Comité spécial se félicite de ce que certains pays fournisseurs de contingents aient réuni récemment des cours martiales sur place dans la mission concernée. UN 78 - وتقدر اللجنة الخاصة إنشاء محاكم عسكرية داخل البعثات مؤخرا من جانب بعض البلدان المساهمة بقوات.
    6. D'après le rapport du CCQAB, à la demande de certains pays fournisseurs de contingents, les membres des contingents reçoivent une allocation en espèces de 11,04 dollars par jour au lieu de recevoir des rations. UN ٦ - وقال إنه تبعا لتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تتلقى القوات بناء على طلب بعض البلدان المساهمة بقوات بدلا نقديا قدره ١١,٠٤ دولارا للشخص في اليوم بدلا من حصص اﻹعاشة.
    Les arrangements en matière de commandement et de contrôle, qui sont aussi d'une importance vitale pour le renforcement de la supervision des missions, ont de tout temps été une source de préoccupation pour certains pays fournisseurs de contingents. UN 67 - في الماضي كانت ترتيبات القيادة والتحكم، التي تعتبر مركزية أيضًا في تعزيز الرقابة على البعثات، ناحية تشغل بعض البلدان المساهمة بقوات.
    certains pays fournisseurs de contingents apposent diverses conditions et restrictions au déploiement de leurs hommes pour atténuer ou réduire au maximum les risques, ce qui peut nuire à l'efficacité globale de la mission et à l'exécution de son mandat. UN 84 - وتفرض بعض البلدان المساهمة محاذير أو قيودا على نشر جنودها من أجل تخفيف المخاطر أو تقليلها. وهذا يمكن أن يكون له تأثير ضار على الفعالية الشاملة للبعثة وتنفيذ ولايتها.
    Prendre des dispositions, notamment en faisant appel à d'autres États Membres ou dans le cadre d'accords bilatéraux, pour pallier les difficultés que rencontrent certains pays fournisseurs de contingents en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents et le soutien logistique autonome UN 18 - تسهيل الترتيبات المساندة، بما في ذلك عن طريق دول أعضاء أخرى وترتيبات ثنائية، من أجل التغلب على أوجه النقص في المعدات المملوكة للوحدات وعدم كفاية استدامتها التي تواجه بعض البلدان المساهمة بقوات.
    Si la durée des tours de service est le plus souvent d'un an, le BSCI a constaté que certains pays fournisseurs de contingents ne mettaient leur personnel à disposition que pour six mois. UN 33 - وبالرغم من أن المدة الشائعة للخدمة هي سنة واحدة، فقد وجد المكتب أن بعض البلدان المساهمة بقوات تقدم أفرادها لمدة ستة أشهر فقط.
    La position du Secrétariat était claire, mais divergeait de celle de certains pays fournisseurs de contingents qui estimaient que le système actuel ne posait pas de problème. UN 5 - موقف الأمانة العامة واضح، إلا أنه مغاير لرأي بعض البلدان المساهمة بقوات التي تعتقد أن النظام الحالي لا يسبب أي مشاكل.
    Il faudrait continuer de favoriser différents arrangements bien conçus pour pallier les difficultés rencontrées par certains pays fournisseurs de contingents concernant le matériel appartenant aux contingents et son utilisation à long terme UN 62 - مواصلة تسهيل مختلف الترتيبات التي تساعد على التغلب على ما تواجهه بعض البلدان المساهمة بقوات من نقص في المعدات المملوكة للوحدات وفي مقومات الاستمرار 44 و 149
    Favoriser différents arrangements conçus pour pallier les difficultés que rencontrent certains pays fournisseurs de contingents en ce qui concerne le matériel appartenant aux contingents et son utilisation à long terme UN 26 - تسهيل مختلف الترتيبات المساندة، بغية التغلب على النقص في المعدات المملوكة للوحدات وفي الاستدامة اللذين تواجههما بعض البلدان المساهمة بقوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus