"certains points de l'" - Traduction Français en Arabe

    • بنود معينة
        
    • بعض بنود
        
    • بعض البنود المدرجة في
        
    Pour réduire la documentation, le Conseil a deux possibilités : soit diminuer le nombre de ses organes subsidiaires, soit demander un nombre plus restreint de documents au titre de certains points de l'ordre du jour. UN يمكنه خفض عدد هيئاته الفرعية أو التقليل من عدد الوثائق التي يطلبها تحت بنود معينة من بنود جدول اﻷعمال.
    Je rappelle que, par le passé, l'Assemblée générale a pris la décision de modifier ou supprimer certains points de l'ordre du jour qui avaient été approuvés par le Bureau. UN وأكرر أنه سبق في الماضي أن اتخذت الجمعية العامة قرارات بتعديل أو حذف بنود معينة من جدول الأعمال وافق عليها المكتب.
    Durant chaque session, elle crée des groupes de travail chargés d'examiner dans le détail certains points de l'ordre du jour. UN وتنشئ اللجنة في كل دورة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في تفاصيل بنود معينة من جدول الأعمال.
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراءات المتخذة بشأن بنود معينة
    Qui plus est, du point de vue des utilisateurs, on peut se demander pourquoi certains points de l'ordre du jour font l'objet de CRP disponibles dans trois langues seulement, auxquels l'accès est limité sur le Sédoc. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مسألة تغطية بعض بنود جدول الأعمال بورقات غرف اجتماع لا تتاح إلا بثلاث لغات فقط مع تقييد الوصول إليها في نظام الوثائق الرسمية مسألة مثيرة للجدل من زاوية المستعمل.
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision I, intitulé «Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour», sans le mettre aux voix. UN اعتمدت اللجنة الخامســة مشروع المقرر اﻷول، المعنون " اﻹجراء المتخـــذ بشأن بنود معينة " ، بــدون تصويت.
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراءات المتخذة بشأن بنود معينة
    La Cinquième Commission a adopté le projet de décision I, intitulé «Mesures prises sur certains points de l'ordre du jour», sans vote. UN اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر اﻷول، المعنون " اتخاذ إجراء بشأن بنود معينة " ، دون تصويت.
    La Cinquième Commission a adopté sans vote le projet de décision I, intitulé «Décision prise au sujet de certains points de l'ordre du jour». UN لقد اعتمدت اللجنة الخامسة مشروع المقرر اﻷول المعنون " اﻹجراء المتخذ بشأن بنود معينة " بدون تصويت.
    Au cours de chaque session annuelle, elle établit un comité plénier qui se réunit parallèlement à la session plénière pour examiner certains points de l'ordre du jour dans le détail. UN وتنشئ اللجنة في كل دورة سنوية لجنة جامعة تنعقد بالتوازي مع الجلسات العامة للجنة للنظر في بنود معينة من جدول الأعمال بالتفصيل.
    16.23 La Commission tient chaque année à Vienne une session de huit jours ouvrables, durant laquelle elle crée des groupes de travail chargés d'examiner dans le détail certains points de l'ordre du jour. UN 16-23 وتعقد اللجنة دورات سنوية في فيينا مدة كل منها ثمانية أيام عمل. وتنشئ اللجنة في كل دورة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في تفاصيل بنود معينة من جدول الأعمال.
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN الإجراء المتخذ بشأن بنود معينة
    La Suisse se félicite de la souplesse dont les États parties ont fait preuve quant à la durée de la présente conférence annuelle, ce qui permet d'éviter des redondances dans les débats sur certains points de l'ordre du jour. UN وقال إن سويسرا تعرب عن ارتياحها للمرونة التي أبدتها الدول الأطراف إزاء مدة انعقاد المؤتمر السنوي الحالي وهذا ما يسمح بتفادي الازدواج في المناقشات بشأن بنود معينة من جدول الأعمال.
    Pour d'autres, la Conférence des Parties devrait mener une enquête par le biais de ses organes subsidiaires afin de déterminer pourquoi certains points de l'ordre du jour sont constamment renvoyés à la session suivante de la Conférence des Parties. UN ورأت مساهمات أخرى أن على مؤتمر الأطراف فتح تحقيق، من خلال هيئاته الفرعية، لمعرفة الأسباب الداعية إلى تأجيل بنود معينة من جدول الأعمال بصورة دائمة لدورة مؤتمر الأطراف التالية.
    16.19 La Commission tient chaque année à Vienne une session de huit jours ouvrables, durant laquelle est créé un comité plénier qui se réunit parallèlement à la session plénière de la Commission, pour examiner certains points de l'ordre du jour dans le détail. UN وتنشئ اللجنة في كل دورة سنوية لجنة جامعة تنعقد بالتوازي مع الجلسات العامة للجنة للنظر في بنود معينة من جدول الأعمال بالتفصيل.
    Décisions prises sur certains points de l'ordre du jour UN إجراءات متخذة بشأن بنود معينة
    180. La Directrice exécutive a déclaré que le Comité de coordination avait également recommandé une coopération étroite avec la Banque mondiale sur les questions pertinentes et elle a noté qu'une participation officieuse de la Banque mondiale pour certains points de l'ordre du jour lors des réunions futures serait accueillie favorablement. UN ٠٨١ - وصرحت المديرة التنفيذية بأن لجنة التنسيق المعنية بالصحة قد أوصت أيضا بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي بشأن القضايا ذات الصلة وأحاطت علما بأن مشاركة البنك الدولي بصورة غير رسمية بشأن بنود معينة من جدول اﻷعمال في جلسات المستقبل سوف تقابل بالترحيب.
    Troisièmement, la possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour doit être examinée avec soin et au cas par cas. UN ثالثا، أنه ينبغي دراسة إمكانية استبعاد بعض بنود جدول الأعمال دراسة دقيقة على أساس كل حالة على حدة.
    Pour certains points de l'ordre du jour, un temps de questions-réponses est prévu avec les rapporteurs spéciaux et les représentants qui rendent compte de leurs activités. UN وفي إطار بعض بنود جدول الأعمال يخصص وقت لإجراء حوارات مع المقررين والممثلين الخاصين الذين يقدمون تقارير عن أنشطتهم.
    La possibilité d'exclure certains points de l'ordre du jour devrait être minutieusement examinée au cas par cas. UN وينبغي النظر بإمعان في إمكان استبعاد بعض بنود جدل الأعمال حالة بحالة.
    Le regroupement de certains points de l'ordre du jour a déjà donné des résultats tangibles dans certaines grandes Commissions, et il est devenu la norme. UN وقد أدى بالفعل تجميع بعض البنود المدرجة في جدول اﻷعمال إلى نتائج ملموسة في بعض اللجان الرئيســية، وأصبــح منذ ذلك الوقت ممارسة معمولا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus