"certains types particuliers" - Traduction Français en Arabe

    • بعض الأنواع المحددة
        
    • ببعض الأنواع المحددة
        
    • بعض أنواع محددة
        
    Est-il nécessaire d'améliorer la détectabilité de certains types particuliers de munitions explosives nouvelles? UN :: هل من الضروري تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    Le débat sur les mesures préventives d'ordre technique à prendre pour améliorer la conception de certains types particuliers de munitions devrait-il porter sur tous les types de munitions explosives, ou n'être centré que sur un type particulier de munitions explosives, tel que les sous-munitions? UN :: هل ينبغي للمناقشة المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية الرامية إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر أن تنظر في جميع أنواع الذخائر المتفجرة أم أنها ينبغي أن تركز على نوع واحد محدد من الذخائر المتفجرة مثل الذخائر الصغيرة؟
    Quel est l'éventail des mesures préventives d'ordre technique qu'il serait possible d'envisager pour améliorer la conception de certains types particuliers de munitions explosives nouvelles? UN :: ما هو نطاق التدابير التقنية الوقائية التي يمكن النظر فيها من أجل تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    visant certains types particuliers de munitions explosives UN ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة
    Points et problèmes concernant des mesures préventives d'ordre technique visant certains types particuliers de munitions explosives UN المسائل والقضايا المتعلقة بالتدابير التقنية الوقائية فيما يتصل ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة - تصويب
    B. Mesures préventives visant à améliorer la conception de certains types particuliers de munitions UN باء - التدابير الوقائية من أجل تحسين تصميم بعض أنواع محددة من الذخائر
    Dans l'affirmative, quel éventail de mesures préventives faudraitil envisager pour améliorer la détectabilité de certains types particuliers de munitions explosives nouvelles? UN :: وإذا كان الأمر كذلك، فما هو نطاق التدابير الوقائية التي ينبغي النظر فيها من أجل تحسين إمكانية الكشف عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة؟
    Y a-t-il d'autres mesures préventives d'ordre technique à envisager, telles que l'amélioration des possibilités d'identification de certains types particuliers de munitions explosives nouvelles par l'attribution de couleurs distinctes? UN :: هل هناك تدابير تقنية وقائية أخرى ينبغي النظر فيها، مثل تحسين إمكانية إعادة تنظيم بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة من خلال استخدام ألوان أو رموز مميزة؟
    Dans l'affirmative, à quels essais faudraitil la soumettre? Estil nécessaire de définir des paramètres d'essai en vue de l'évaluation de la fiabilité de certains types particuliers de munitions explosives? UN :: وإذا كان الأمر كذلك، فكيف يمكن اختبارها؟ وهل من الضروري تعريف معايير الاختبار من أجل تقييم مدى موثوقية بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة؟
    32. Pour parvenir à un accord sur le sens de l'expression < < certains types particuliers de munitions, y compris les sousmunitions > > , employée dans le mandat, il fallait commencer par se faire une vue d'ensemble cohérente des munitions explosives. UN 32- كخطوة أولى للوصول إلى فهم مشترك ل " بعض الأنواع المحددة من الذخائر بما فيها الذخائر الثانوية " ، ووفقاً لما تنص عليه الولاية، كان من الضروري إجراء استعراض متسق للذخائر المتفجرة.
    40. Les délégations ont été encouragées à présenter des considérations et des communications générales sur les moyens de définir avec plus de précision l'expression < < certains types particuliers de munitions, y compris les sousmunitions > > , et un certain nombre l'ont fait. UN 40- وجرى تشجيع وعرض أفكار عامة أو عروض عن كيفية تعريف " بعض الأنواع المحددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الثانوية " .
    I. certains types particuliers de munitions UN أولاً- بعض الأنواع المحددة من الذخائر
    14. Leur ferme intention de continuer, sans préjudice du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, à s'attacher à régler les problèmes humanitaires causés par certains types particuliers de munitions, sous tous leurs aspects, y compris les munitions en grappe, en vue de réduire autant que faire se peut l'impact humanitaire de ces munitions; UN 14- التزامها، دون الإخلال بالبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب، بمواصلة معالجة المشاكل الإنسانية الناجمة عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، بغية التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الإنسانية لهذه الذخائر،
    Leur engagement, sans préjudice du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, de continuer à traiter des problèmes humanitaires sous tous leurs aspects, que causent certains types particuliers de munitions, y compris les munitions en grappe, en vue de réduire autant que faire se peut l'impact humanitaire de ces munitions. UN " التزامها، دون الإخلال بالبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بمواصلة معالجة المشاكل الإنسانية الناجمة عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، بغية التقليل إلى حد ممكن من الآثار الإنسانية لهذه الذخائر " .
    Y a-t-il d'autres mesures préventives d'ordre technique qu'il serait possible d'appliquer à certains types particuliers de munitions explosives existantes (adaptation de ces munitions)? UN :: هل هناك أية تدابير تقنية وقائية أخرى يمكن أن تطبق على بعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الموجودة (إعادة الضبط)؟
    14. Leur ferme intention de continuer, sans préjudice du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, à s'attacher à régler les problèmes humanitaires causés par certains types particuliers de munitions, sous tous leurs aspects, y compris les munitions en grappe, en vue de réduire autant que faire se peut l'impact humanitaire de ces munitions; [CCW/CONF.III/11 (Part II), dispositif, paragraphe 14] UN الفقرة 14 من المنطوق 14- التزامها، دون الإخلال بالبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلّفات الحرب، بمواصلة معالجة المشاكل الإنسانية الناجمة عن بعض الأنواع المحددة من الذخائر من جميع جوانبها، بما في ذلك الذخائر العنقودية، بغية التقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار الإنسانية لهذه الذخائر، [CCW/CONF.III/11 (Part II)، الفقرة 14 من المنطوق]
    S'il était fixé un seuil minimal de fiabilité pour certains types particuliers de munitions explosives, quel degré de fiabilité devrait être jugé acceptable? UN :: هل ينبغي أن يكون هناك حد أدنى للموثوقية فيما يتعلق ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة، وما هو مستوى الموثوقية الذي ينبغي أن يعتبر مقبولاً؟
    Quelles dispositions faudraitil prendre concernant certains types particuliers de munitions explosives nouvelles et existantes qui ne seraient pas conformes aux normes techniques? UN :: ما هي الإجراءات التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة الجديدة والموجودة التي لا تستوفي المعايير التقنية؟
    Faudrait-il fixer un seuil minimal de fiabilité pour certains types particuliers de munitions explosives, ou conviendrait-il d'opter pour une notion plus générale, telle que < < la plus haute fiabilité possible > > ? UN :: هل ينبغي تعيين حد أدنى للموثوقية فيما يتعلق ببعض الأنواع المحددة من الذخائر المتفجرة، أم ينبغي اعتماد نهج أعم مثل نهج " أعلى درجة ممكنة من الموثوقية " ؟
    Il examine également les mesures préventives qui pourraient améliorer la conception de certains types particuliers de munitions, notamment les sous-munitions, afin de réduire les risques humanitaires de ces munitions lorsqu'elles deviennent des restes d'explosifs de guerre. UN كما يدرس الفريق التدابير الوقائية الممكن اتخاذها بهدف تحسين تصميم بعض أنواع محددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة، وذلك للتقليل إلى أقصى حد من المخاطر الإنسانية الناجمة عن تحول هذه الذخائر إلى مخلفات متفجرة للحرب.
    6. Le Groupe a été chargé de poursuivre des travaux complémentaires sur les mesures préventives qu'il serait possible de prendre pour améliorer la conception de certains types particuliers de munitions, y compris les sous-munitions, afin de réduire autant que faire se peut les risques de voir de telles munitions devenir des restes explosifs de guerres et poser ainsi des problèmes humanitaires. UN 6- أُنيطت بالفريق العامل ولاية تعزيز دراسة التدابير الوقائية الرامية إلى تحسين تصميم بعض أنواع محددة من الذخائر، تشمل الذخائر الثانوية، بقصد التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الإنسانية من أن تصبح هذه الذخائر متفجرات من مخلفـات الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus