"certificats d'audit" - Traduction Français en Arabe

    • شهادات مراجعة الحسابات
        
    • شهادات المراجعة
        
    • شهادات مراجعة حسابات
        
    Des coordonnateurs devraient être désignés et chargés de veiller à la réception des certificats d'audit. UN وينبغي أن تشكل مراكز التنسيق لتتولى متابعة تلقي شهادات مراجعة الحسابات.
    Veiller à ce que les bureaux extérieurs examinent les certificats d'audit qu'ils reçoivent concernant les projets et leur donnent la suite voulue lorsqu'un problème sérieux a été soulevée. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Le Comité, compte tenu des observations qu'il a faites de nouveau dans le présent rapport au sujet des certificats d'audit, se félicite des dispositions récemment prises par le HCR. UN كفالة قيام المكاتب الميدانية باستعراض شهادات مراجعة الحسابات الواردة بشأن المشاريع، ومتابعة ما قد يظهر من مسائل هامة.
    Le Comité avait aussi recommandé, au paragraphe 61 du même rapport, que la Commission d'indemnisation adopte une politique selon laquelle les gouvernements et les autres agents payeurs seraient priés de produire des certificats d'audit. UN 99 - وكان المجلس قد أوصى أيضا في الفقرة 61 من المجلد الأول من الوثيقة A/57/5 بأن تضع لجنة الأمم المتحدة للتعويضات سياسة تطالب الحكومات وجهات الدفع الأخرى بتقديم شهادات المراجعة.
    certificats d'audit des partenaires d'exécution UN إصدار شهادات مراجعة حسابات الشركاء المنفذين
    certificats d'audit externe UN شهادات مراجعة الحسابات المستقلة
    certificats d'audit externe UN شهادات مراجعة الحسابات المستقلة
    La non-soumission des certificats d'audit constitue une violation des accords de coopération. UN فعدم تقديم شهادات مراجعة الحسابات مخالف لاتفاقات التعاون على إنجاز المشاريع الموقعة.
    Les certificats d'audit offrent une garantie supplémentaire que les sommes ont bien été versées aux requérants. UN وتهدف شهادات مراجعة الحسابات إلى توفير ضمانات إضافية بأنه قد تم توزيع المدفوعات على أصحاب المطالبات.
    Les certificats d'audit offrent une garantie supplémentaire que les sommes ont bien été versées aux requérants. UN وتهدف شهادات مراجعة الحسابات إلى توفير ضمانات إضافية بأنه قد تم توزيع المدفوعات على أصحاب المطالبات.
    Enfin, les vérificateurs externes se saisiraient aussi de la question des certificats d'audit des agents d'exécution, afin de hâter l'amélioration sur ce plan. UN وباﻹضافة الى ذلك أوضح أن مراجعي الحسابات الخارجيين سوف ينظرون أيضا في مسألة شهادات مراجعة الحسابات للوكالات المنفذة تسهيلا ﻹحراز تقدم في هذا اﻷمر.
    Non-présentation des certificats d'audit UN عدم تقديم شهادات مراجعة الحسابات
    Il restait toutefois à des gouvernements et à d'autres requérants à présenter des certificats d'audit pour des indemnités totalisant 34 millions de dollars. UN ولكن، لا يزال على الحكومات وغيرها من الكيانات المطالِبة تقديم شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بمبلغ 34 مليون دولار من التعويضات التي صُرفت لها.
    Il restait toutefois à des gouvernements et à d'autres requérants à présenter des certificats d'audit pour des indemnités totalisant 34 millions de dollars. UN ولكن، لا يزال على الحكومات وغيرها من الكيانات المطالِبة تقديم شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بمبلغ 34 مليون دولار من التعويضات التي صُرفت لها.
    Le BSCI persiste à croire que la fourniture de certificats d'audit est un mécanisme de contrôle essentiel; UN ومع ذلك، ما زال المكتب يعتقد أن توفير شهادات مراجعة الحسابات يعد آلية أساسية للمراقبة لضمان دفع المدفوعات إلى الجهات المطالبة؛
    En outre, l'organisation concernée demande à ses partenaires opérationnels de faire procéder à un audit de l'utilisation des fonds reçus et de communiquer à son siège les certificats d'audit correspondants. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي المنظمة أيضا من الشركاء في التنفيذ إخضاع الأموال المستخدمة إلى مراجعة للحسابات وتقديم شهادات مراجعة الحسابات التي تلي ذلك إلى مقر المنظمة.
    Le mandat, les pièces du marché et les critères d'évaluation pour le recrutement de vérificateurs extérieurs des comptes devraient être précisés et une fonction de contrôle de qualité mise en place pour veiller à ce que les certificats d'audit satisfassent aux exigences du HCR. UN كما ينبغي تحديد الاختصاصات الموحدة ووثائق العطاءات ومعايير التقييم اللازمة للتعاقد مع مراجعي الحسابات الخارجيين، وإنشاء وظيفة مراقبة الجودة لضمان امتثال شهادات مراجعة الحسابات لشروط المفوضية.
    Le Conseil d'administration a demandé au secrétariat de lui faire connaître par écrit ses conclusions et recommandations sur la question des certificats d'audit concernant des projets de surveillance et d'évaluation inachevés pour que son groupe de travail les examine à une future réunion informelle. UN أن يطلب إلى الأمانة تقديم استنتاجاتها وتوصياتها خطيا بشأن مسألة شهادات مراجعة الحسابات المتعلقة بمشاريع الرصد والتقييم غير المنجزة، للنظر فيها خلال جلسة مقبلة للفريق العامل التابع لمجلس الإدارة.
    Six années se sont écoulées entre la première fois où il a été recommandé d'adopter le principe des certificats d'audit et le moment où le Conseil d'administration a fini par le faire. UN 104 - وانقضت ست سنوات بين صدور التوصية الأولى بمبدأ تقديم شهادات المراجعة وبين اعتمادها أخيرا من جانب مجلس الإدارة.
    Le BSCI avait recommandé en 1998 et en 2001 que la Commission exige des gouvernements et des autres agents payeurs qu'ils produisent des certificats d'audit de leurs rapports sur les paiements effectués. UN 98 - كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أوصى في عامي 1998 و 2001 بأن تطلب اللجنة إلى الحكومات وجهات الدفع تقديم شهادات المراجعة المتعلقة بتقارير الدفع.
    32. Le HCR demande que lui soient fournis des certificats d'audit externe confirmant que les partenaires opérationnels ont utilisé aux fins prévues les fonds qui leur ont été versés. UN 32- طلبت المفوضية شهادات مراجعة حسابات مستقلة للتأكد من أن الشركاء المنفذين استخدموا أموال المفوضية للأغراض المنشودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus