"ces activités soient" - Traduction Français en Arabe

    • هذه اﻷنشطة
        
    • هذه الأنشطة وكفالة
        
    • قام بهذه اﻷنشطة
        
    Il convient que ces activités soient entreprises sur la base d'accords mettant fin au conflit ou conclus une fois le conflit terminé. UN ومن المناسب أن يجري الاضطلاع بمثل هذه اﻷنشطة على أساس اتفاقات تنهي الصراعات، أو يتم التوصل إليها بعد انتهاء الصراعات.
    Des modalités adaptées devraient être mises au point pour que ces activités soient menées à bien par l'intermédiaire des organes pertinents relevant de la Convention, compte tenu de l'article 6 de celle—ci; UN ويجب استنباط طرائق ملائمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة من خلال هيئات الاتفاقية ذات الصلة، مع مراعاة المادة ٦ من الاتفاقية؛
    Des modalités adaptées devraient être mises au point pour que ces activités soient menées à bien par l'intermédiaire des organes pertinents relevant de la Convention compte tenu de l'article 6; UN ويجب استنباط طرق ملائمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة من خلال هيئات الاتفاقية ذات الصلة، مع مراعاة المادة ٦ من الاتفاقية؛
    16.68 Le Directeur exécutif est chargé de coordonner et diriger toutes les activités des Nations Unies en matière de contrôle des drogues et de prévention du crime de façon à assurer la cohérence des mesures prises dans le cadre du programme, et de veiller à ce que ces activités soient coordonnées, complémentaires et sans redondances à l'échelle du système des Nations Unies. UN 16-68 يتولى المدير التنفيذي مسؤولية تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وتوفير القيادة الفعالة لها لكفالة اتساق الإجراءات في إطار البرنامج، وعن تنسيق هذه الأنشطة وكفالة تكاملها وعدم تكرارها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Pour s'acquitter de ses responsabilités à l'égard de la Conférence, le FEM exposera dans son rapport annuel toutes les activités financées par ses soins en application de la Convention, que ces activités soient mises en oeuvre par ses agents d'exécution, par son secrétariat ou par les agents d'exécution chargés de mettre en oeuvre les projets financés par lui. UN وللوفاء بمطلب المساءلة أمام مؤتمر اﻷطراف يشمل التقرير السنوي للمرفق كل اﻷنشطة التي يمولها المرفق والتي يتم الاضطلاع بها تنفيذاً للاتفاقية سواء قام بهذه اﻷنشطة الوكالات المنفذة التابعة للمرفق أو أمانة المرفق أو الوكالات التشغيلية التي تنفذ المشاريع الممولة من المرفق.
    Des modalités adaptées devraient être mises au point pour que ces activités soient menées à bien par l'intermédiaire des organes pertinents relevant de la Convention compte tenu de l'article 6 de celle—ci; UN ويجب استنباط طرق ملائمة لتنفيذ هذه اﻷنشطة من خلال هيئات الاتفاقية ذات الصلة، مع مراعاة المادة ٦ من الاتفاقية؛
    Le secrétariat participe à ce processus pour faire en sorte que ces activités soient homogènes à l'échelle mondiale et compatibles avec les objectifs de la Convention. Consultations sous-régionales UN وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحﱡر في هذه العملية إلى كفالة ترابط وتناسق هذه اﻷنشطة مع أهداف الاتفاقية.
    Rien ne peut justifier que ces activités soient rétroactivement déclarées illégales ou invoquées comme motif d'expulsion. UN وليس هناك سبب يدعو ﻹعلان أن هذه اﻷنشطة غير مشروعة بأثر رجعي أو لذكرها سبب للترحيل.
    Elle a toutefois assuré au Conseil que le FNUAP veillerait à ce que ces activités soient liées aux activités ayant trait à la santé génésique. UN على أنها طمأنت المجلس إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيتأكد من ارتباط هذه اﻷنشطة بأنشطة الصحة اﻹنجابية.
    Le secrétariat de la Convention participe à ce processus pour faire en sorte que ces activités soient homogènes et compatibles à l'échelle mondiale. UN وتهدف مشاركة أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في هذه العملية الى تأمين الترابط والتناسق في هذه اﻷنشطة على مستوى العالم.
    Elle a toutefois assuré au Conseil que le FNUAP veillerait à ce que ces activités soient liées aux activités ayant trait à la santé génésique. UN على أنها طمأنت المجلس إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيتأكد من ارتباط هذه اﻷنشطة بأنشطة الصحة اﻹنجابية.
    Il est essentiel que ces activités soient coordonnées et se complètent. UN ومن اﻷمور الحيوية أن تنسق هذه اﻷنشطة ويدعم بعضها بعضا.
    La Commission du développement social, de concert avec le Comité administratif de coordination, devrait veiller à ce que ces activités soient intégrées de manière appropriée. UN ويتعين على لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنسيق اﻹدارية ضمان تكامل هذه اﻷنشطة بالشكل المناسب.
    7. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que toute augmentation de coûts résultant des activités exposées dans la présente résolution soit maintenue à un niveau minimum et que ces activités soient menées dans le cadre des ressources existantes. UN ٧ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يكفل الابقاء على اية تكاليف تترتب على اﻷنشطة المبينة في هذا القرار في حدها اﻷدنى، وأن يكفل تنفيذ هذه اﻷنشطة في حدود الموارد القائمة.
    Cette augmentation des ressources inutilisées s'explique par le mécanisme de financement intégral de la participation aux coûts qui exige que ces activités soient entièrement payées d'avance. UN وهذه الزيادة في الموارد غير المنفقة تتفق مع آلية التمويل الكامل لتقاسم التكاليف، التي تقضي بدفع كامل تكاليف هذه اﻷنشطة مقدما.
    De plus, cette augmentation des ressources inutilisées va de pair avec le mécanisme de financement intégral des fonds d'affectation spéciale, qui requiert que ces activités soient entièrement payées d'avance. UN يضاف إلى ذلك أن هذه الزيادة في الموارد غير المنفقة تتفق وآلية التمويل الكامل للصناديق الاستئمانية، التي تقضي بدفع كامل تكاليف هذه اﻷنشطة مقدما.
    Mais, deuxièmement, il serait injuste à l'égard d'autres États de permettre que ces activités soient conduites sans qu'ils soient consultés et sans que les mesures préventives appropriées soient prises. UN ولكن، من الناحية الثانية، سيكون من المجحف للدول اﻷخرى السماح بتنفيذ هذه اﻷنشطة دون التشاور معها واتخاذ التدابير الوقائية المناسبة.
    Le Gouvernement avait suggéré que ces activités soient organisées dans la résidence de Daw Aung San Suu Kyi pour sa propre sécurité et pour garantir la paix et la tranquillité, mais la NLD a rejeté cette suggestion et a menacé de poursuivre ces activités. UN وعلى الرغم من أن الحكومة اقترحت أنه ينبغي القيام بهذه اﻷنشطة في مقر داو أونغ سان سو كيي ﻷسباب تتعلق باﻷمن والسلامة والهدوء، لم تأبه العصبة باقتراح الحكومة وهددت بمواصلة هذه اﻷنشطة.
    16.45 Le Directeur exécutif est chargé de coordonner et diriger toutes les activités des Nations Unies en matière de contrôle des drogues et de prévention du crime de façon à assurer la cohérence des mesures prises dans le cadre du Programme, et de veiller à ce que ces activités soient coordonnées, complémentaires et sans redondances à l'échelle du système des Nations Unies. UN 16-45 المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بهدف كفالة اتساق الإجراءات في إطار البرنامج، وعن تنسيق هذه الأنشطة وكفالة تكاملها وعدم تكرارها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    16.52 Le Directeur exécutif est chargé de coordonner et diriger toutes les activités des Nations Unies en matière de contrôle des drogues et de prévention du crime de façon à assurer la cohérence des mesures prises dans le cadre du programme, et de veiller à ce que ces activités soient coordonnées, complémentaires et sans redondances à l'échelle du système des Nations Unies. UN 16-52 المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بهدف كفالة اتساق الإجراءات في إطار البرنامج، وعن تنسيق هذه الأنشطة وكفالة تكاملها وعدم تكرارها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Pour s'acquitter de ses responsabilités à l'égard de la Conférence, le FEM exposera dans son rapport annuel toutes les activités financées par ses soins en application de la Convention, que ces activités soient mises en oeuvre par ses Agents d'Exécution, par son secrétariat ou par les agents d'exécution chargés de mettre en oeuvre les projets financés par lui. UN وللوفاء بمطلب المسؤولية أمام مؤتمر اﻷطراف يشمل التقرير السنوي للمرفق كل اﻷنشطة التي يمولها المرفق والتي يتم الاضطلاع بها تنفيذاً للاتفاقية سواء قام بهذه اﻷنشطة الوكالات المنفذة التابعة للمرفق أو أمانة المرفق أو الوكالات التشغيلية التي تنفذ المشاريع الممولة من المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus