"ces appareils" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الطائرات
        
    • هذه الأجهزة
        
    • تلك الطائرات
        
    • بهذه المعدات
        
    • هذه المعدات
        
    • تلك الأجهزة
        
    • وتصدت
        
    • هاتان الطائرتان
        
    • تفعيل هذه العمليات على
        
    • لهذه الطائرات
        
    • والطلبات المتعلقة بالمعدات
        
    • تلك الكاميرات
        
    • بالأجهزة المعينة
        
    • ملكية هاتين الطائرتين
        
    ces appareils seront remplacés par ceux d'un autre contingent afin d'assurer la continuité des opérations. UN وسوف يستعاض عن هذه الطائرات بطائرات وحدة أخرى، بحيث لا تتأثر عمليات البعثة تأثيرا سلبيا.
    Aucun de ces appareils n'avait été régulièrement immatriculé. UN ولم تسجل أي من هذه الطائرات بصورة صحيحة.
    Bien que ces appareils soient systématiquement interceptés et sommés d'atterrir, la nature et les circonstances particulières de ces vols n'ont jusqu'à présent pas justifié de les abattre. UN ورغم اعتراض هذه الطائرات وتحذيرها بصورة روتينية، فإن طبيعة الرحلات الجوية وملابساتها الخاصة لم تقتضي حتى اﻵن إسقاطها.
    Tous ces appareils auxquels il est relié, ils utilisent un ordinateur connecté à un réseau de surveillance pour les urgences. Open Subtitles كل هذه الأجهزة التى هو موصل بها تعمل بالكمبيوتر لذا هو متصل بالشبكة للاستجابة لحالات الطوارئ
    Au moment où les inspecteurs ont quitté l'Iraq, des pourparlers séparés étaient engagés entre ces deux gouvernements et la COCOVINU en vue d'un accord concernant ces appareils. UN ووقت الانسحاب من العراق كانت تجري محادثات على حدة بين الحكومتين واللجنة لإبرام الاتفاقين بشأن تلك الطائرات.
    ces appareils serviront à évacuer les malades ainsi que les morts et blessés, et à intervenir rapidement dans des zones névralgiques et à en évacuer le personnel, le cas échéant. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات من أجل عمليات اﻹجلاء ﻷسباب طبية وإجلاء المصابين والاستجابة السريعة للمناطق التي تنشأ فيها مشاكل وعمليات اﻹجلاء إذا لزم اﻷمر.
    Du fait que les troupes n'ont pas été déployées à la date prévue, ces appareils n'ont pas été loués. UN ولم يتم استئجار هذه الطائرات نظرا لعدم وزع القوات.
    ces appareils sont fournis contre remboursement par trois Etats Membres. UN وقدمت هذه الطائرات من قبل ثلاث من الدول اﻷعضاء على أساس رد التكاليف.
    ces appareils sont repartis le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت هذه الطائرات في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    ces appareils sont repartis le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara; UN وعادت هذه الطائرات في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    Deux de ces appareils ont été abattus. UN وقد أسقطت طائرتان من هذه الطائرات المنتهكة للمجال الجوي.
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 20 sorties et survolé les régions d'Irbil, Dohouk, Mossoul, Tal Afar, Bibo et Amadiya. UN ونفذت هذه الطائرات ٢٠ طلعة جوية، وحلقت فوق مناطق أربيل، ودهوك، والموصل، وتلعفر، وبيبو، والعمادية.
    Appuyés par un avion radar de type AWACS, ces appareils ont effectué 18 sorties et survolé les régions de Lassaf, Achbija et Nou'maniya. UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق اللصف، أشبيجة، المعاينة.
    Appuyés par un avion radar de type AWACS qui survolait le territoire turc, ces appareils ont effectué 16 sorties, survolé les régions de Dohouk, Amadiya, Mossoul, Aqra, Ayn Zala, Zakho et Irbil et largué trois engins thermiques au-dessus d'une zone agricole dans la région de Fayida (gouvernorat de Dohouk). UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق دهوك والعمادية والموصل وعقرة وعين زالة وزاخو وأربيل.
    Les techniciens chargés de ces appareils ne se sont pas dûment préparés à une telle situation. UN وقال إن الفنيين المسؤولين عن هذه الأجهزة لم يستعدوا جيداً لمواجهة مثل هذه الحالات.
    ces appareils n'étaient cependant pas fournis par l'administration et tous les détenus n'y avaient donc pas accès. UN بيد أن هذه الأجهزة لا توفرها السجون ذاتها وبالتالي فإنها ليست متوافرة لجميع النزلاء.
    ces appareils ont survolé les régions de Bassorah, Nassiriya, Amara, Diouaniya, Afak, Lassaf, Joulaïba et Artaoui. ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Maïssan. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إصابة ثلاثة مواطنين بجروح وإلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Najaf. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة النجف وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    ces appareils audiovisuels doivent être demandés par écrit au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau L-B1-30, postes 37452 et 30671). Vidéoconférences UN ويلزم تقديم الطلبات المتعلقة بهذه المعدات السمعية - البصرية، كتابة، إلى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة L-B1-30، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671.
    Le Gouvernement des États-Unis interdit en effet aux sociétés américaines et à leurs filiales à l'étranger de vendre ces appareils à Cuba; UN وتحظر حكومة الولايات المتحدة بالفعل على الشركات الأمريكية والشركات التابعة لها في الخارج أن تبيع هذه المعدات لكوبا.
    La responsabilité de la fourniture de ces appareils varie en fonction du contexte dans lequel ils sont appelés à être utilisés. UN وتختلف المسؤولية عن الإمداد بالأجهزة المعينة باختلاف السياق الذي ستستخدم فيه تلك الأجهزة.
    Nos forces de défense aérienne, agissant en état de légitime défense, ont engagé ces appareils et, à 12 h 40, les ont repoussés. UN وتصدت لها دفاعاتنا الجوية دفاعا عن النفس وأجبرتها على الفرار في الساعة 40/12.
    ces appareils sont repartis le même jour vers la région d'information de vol d'Ankara. UN وعادت هاتان الطائرتان في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    ces appareils ont été optimisés et miniaturisés et sont maintenant rentables et résistants aux rayonnements. UN وقد تم تفعيل هذه العمليات على النحو الأمثل وتصغير حجمها بحيث أصبحت في الوقت الحاضر مقاومة للإشعاعات واقتصادية.
    ces appareils et les compagnies qui en sont propriétaires ou qui les exploitent devraient respecter les réglementations et procédures normales définies par les autorités de l'aviation civile. UN فينبغي لهذه الطائرات والشركات التي تملكها أو تشغلها أن تتبع الأنظمة والإجراءات العادية التي قررتها هيئة الطيران المدني.
    ces appareils audio-visuels doivent être demandés par écrit au Groupe des services techniques pour la radio et les salles de conférence (bureau CB-075, poste 37452 ou 30671). UN والطلبات المتعلقة بالمعدات السمعية - البصرية هذه توجه كتابة الى وحدة اﻹذاعة والمؤتمرات والهندسة )الغرفة CB-075، الفرع الهاتفي 37452 أو (30671.
    Une douzaine d'oeufs ...et un de ces appareils jetables, pour le week-end. Open Subtitles دزينة من البيض وإحدى تلك الكاميرات التي تستخدم لمرة واحدة في العطلة الإسبوعية
    La propriété de ces appareils est opaque, bien que l'un des appareils porte encore sur sa queue son indicatif ivoirien, TU-VHC. UN ولا تزال ملكية هاتين الطائرتين غامضة مع أن إحداهما لا تزال تحمل على ذيلها علامة تسجيلها الأيفورية.TU-VHC.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus