Pourtant quelqu'un a été capable d'être suffisamment proche de lui pour lui causer toutes ces blessures. | Open Subtitles | و لكن شخص ما إستطاع الإقتراب منه بشكل كافي ليسبب كل هذه الجروح |
ces blessures sont plus anciennes. Elles montrent des traces d'hémostase*. | Open Subtitles | هذه الجروح أقدم انهم يظهرون علامات ارقاء أوليه |
Si on le rend humain, ces blessures le tueront. | Open Subtitles | إن حولناه إلى بشري فإن هذه الجروح ستقتله |
Avez-vous interprété ces blessures différemment de celles des plaignants ? | Open Subtitles | وهل تفسر هذه الإصابات تفسيرًا يغاير تفسير المدعية؟ |
ces blessures représentent le nombre minimal de fractures qui auraient pu être infligées à un passager adulte en bonne santé. | Open Subtitles | تمثّل هذه الإصابات الحد الأدنى من الكسور التي قد يُصاب بها راكب بالغ ذو صحة جيّدة. |
ces blessures sont incompatibles avec un scénario de légitime défense. | Open Subtitles | هذه الاصابات لا تحدث عندما تكون في حالة دفاع. |
Le neurochirurgien est optimiste, il a pu faire une total récupération mais avec ces blessures, on ne sait pas. | Open Subtitles | والاعصاب متفائل انه يمكن ان تتماثل للشفاء الكامل، ولكن مع تلك الإصابات نحن لا نعرف. |
Ce que je ne comprends pas, c'est l'état de la chair. D'où viennent ces blessures, docteur? | Open Subtitles | ما لا أفهمه هو تلك الجروح أي نوع من الجروح تلك يا دكتور؟ |
La bonne nouvelle est que ces blessures peuvent être soignées. | Open Subtitles | حسنا، الأخبار الجيدة، أن هذه الجروح تبدو ممكنة العلاج. |
J'aurais besoin de l'autopsier pour confirmer la cause de la mort, mais ces blessures sont cohérentes avec une blessure par balle, oui. | Open Subtitles | سأحتاج أن أشرح لأؤكد سبب الوفاة، لكن هذه الجروح مماثلة لطلق ناري، اجل |
ces blessures ont été provoquées par de la rage en tout cas. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر , كل أصناف الغضب خلف هذه الجروح الرأسية |
Et pensez-vous que ces blessures avaient une signification surnaturelle ? | Open Subtitles | وهل ربطت هذه الجروح بشيء له دلالات فائقة للطبيعة؟ |
Maintenant, ces blessures montrent des signes de cicatrisation, mais celle-ci est récente. | Open Subtitles | الأن هذه الجروح تظهر أثار للألتئام ولكن هذا حديث |
Mais il est difficile d'en deviner la forme sur ces blessures multiples | Open Subtitles | لكن يصعب تحدّيد شكل الخاتم من هذه الجروح |
ces blessures semblent faites par un animal. | Open Subtitles | هذه الجروح تبدو وكأن حيوان هو من تسبب بها |
ces blessures ont été infligées au cours du mois, avec soin, suggérant un auto- contrôle complet. | Open Subtitles | هذه الإصابات كانت متواصلةً على مدى أشهر، مع الرعاية تشير بالكامل لضبط النفس |
Si nous pouvons déterminer l'instrument utilisé pour causer ces blessures, cela peut nous mener au tueur. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع تحديد الجهاز المستخدم لإنشاء هذه الإصابات قد تقودنا إلى القاتل |
Il note également que les autorités de l'État partie ne se sont pas intéressées à l'origine de ces blessures. | UN | كما تلاحظ أن سلطات الدولة الطرف لم تتناول سبب هذه الإصابات. |
ces blessures sont, dans 24,1 % des cas, graves au point de nécessiter un traitement médical. | UN | وكانت هذه الإصابات خطيرة جدا في 24.1 في المائة من الحالات بحيث كان السعي إلى العلاج الطبي ضروريا. |
La cicatrisation montre que toutes ces blessures datent d'entre deux et cinq ans auparavant. | Open Subtitles | اعاده بناء هذه الاصابات تشير بانها كلها وقعت بين سنتين الى خمس سنوات. |
Avez-vous pu déterminer si ces blessures sont survenues avant ou après sa disparition ? | Open Subtitles | هل تمكنت من تحديد إن كانت تلك الإصابات حصلت قبل أو بعد التبليغ عن فقدانه؟ |
On cherche à découvrir quelle type d'arme a été utilisée pour provoquer ces blessures. | Open Subtitles | نعمل على أكتشاف أي نوع سلاح جريمة كان مسئول عن تلك الجروح |
ces blessures, votre Sainteté, sont la preuve que ce courage vit toujours. | Open Subtitles | هذه الجراح, قداستك دليل على ان البسالة مازالت موجودة. |
ces blessures sont parfois indélébiles. | Open Subtitles | صدقني تلك الجراح يمكن أن تستمر إلى الأبد |