"ces calculs" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الحسابات
        
    • وهذه الحسابات
        
    • هذا الحساب
        
    • النموذجية لمفعول المواد
        
    • فإن أرقام
        
    On trouvera le détail de ces calculs à l'annexe VI. UN وترد هذه الحسابات بتفصيل في المرفق السادس.
    ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal donné. UN وتوضع هذه الحسابات منفردة لكل سنة من فترة السنتين.
    Le BSCI a donc recommandé à la Commission d'indemnisation de revoir ces calculs afin d'éviter toute surindemnisation. UN لذلك أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية اللجنة بأن تعيد النظر في هذه الحسابات لكفالة تفادي الإفراط في تقدير التعويضات.
    ces calculs et ces devis seraient complexes à gérer et ne régleraient pas les problèmes d'équité entre les participants. UN وهذه الحسابات والتقييمات معقدة بدرجة تصعب إدارتها ولن تحل مشكلة الانصاف بين المشتركين.
    ces calculs servent ensuite de base pour les demandes de ressources présentées dans le cadre du projet de budget biennal que le Secrétaire général soumet à l'Assemblée. UN ثم تتخذ حصيلة هذا الحساب أساسا لطلب موارد، ويكون ذلك في إطار طلب ميزانية فترة السنتين الذي يقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Dans ces calculs, on tient compte des substitutions et des insuffisances éventuelles dans le matériel majeur et le soutien autonome fournis par les contingents. UN وتأخذ هذه الحسابات في الاعتبار أي استبدال أو نقص تدخله الوحدات على المعدات الرئيسية أو الاكتفاء الذاتي.
    Heureusement, on dispose maintenant, concernant certains pays, de données suffisantes pour pouvoir faire ces calculs. UN ومن حسن الحظ أصبح اﻵن لدى بعض البلدان اﻷفريقية بيانات كافية، مما يسمح بإجراء هذه الحسابات.
    Le secrétariat vérifie ces calculs et établit les certificats correspondant à la différence. UN وتتحقق الأمانة من هذه الحسابات وتصدر شهادات بالفروق.
    ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal donné. UN وتوضع هذه الحسابات منفردة لكل سنة من فترة السنتين.
    ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal donné. UN وتوضع هذه الحسابات منفردة لكل سنة من فترة السنتين.
    ces calculs sont effectués par région et additionnés au niveau mondial. UN وتُجرى هذه الحسابات لكل منطقة على حدة ثم تُجمع للحصول على المجموع العالمي.
    ces calculs ont été effectués pour diverses tailles de cascades, allant de 16 à 72 étages en série. UN وأجريت هذه الحسابات ﻷحجام مختلفة للمصفوفات التعاقبية تراوحت من ١٦ مرحلة على التوالي إلى ٧٢ مرحلة على التوالي.
    Les frais de voyage supplémentaires ne sont pas pris en compte dans ces calculs, seulement l'indemnité journalière de subsistance due pour la semaine aux membres des organes conventionnels. UN ولا تشمل هذه الحسابات مخصصات سفر إضافية، بل تقتصر على التكاليف الأسبوعية لبدل الإقامة اليومي لأعضاء هيئات المعاهدات.
    ces calculs sont basés sur la projection de variante moyenne, la plus largement utilisée. UN وتستند هذه الحسابات إلى توقع متغير - متوسط، وهو الأكثر استعمالا.
    ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal donné. UN وتوضع هذه الحسابات منفردة لكل سنة من فترة السنتين.
    ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal donné. UN وتوضع هذه الحسابات منفردة لكل سنة من فترة السنتين.
    ces calculs indiquent un risque inacceptable pour l'opérateur dans toutes les utilisations de l'alachlore. UN وتشير هذه الحسابات إلى وجود خطر غير مقبول على المشغل لجميع استعمالات الألاكلور.
    ces calculs sont effectués séparément pour chaque année d'un exercice biennal. UN وهذه الحسابات تتم لكل سنة من فترة السنتين على انفراد.
    Il est indiqué dans la communication nationale que ces calculs comportent une grande part d'incertitude et doivent être interprétés avec beaucoup de prudence car il s'agit d'une comparaison entre des projections qui sont l'une et l'autre aléatoires. UN ويلاحظ في البلاغ الوطني أن هذا الحساب يتضمن قدرا كبيرا من عدم اليقين ويجب أن يفسﱠر بحذر شديد ﻷنه يقارن بين إسقاطين يكتنفهما، كليهما، عدم اليقين.
    Les paramètres utilisés lors de ces calculs ont été, entre autres, les coefficients de partage air-eau et octanol-eau ainsi que les demi-vies dans l'air, dans l'eau et dans le sol, et la constante de Henry (selon les valeurs fournies dans le document UNEP/POPS/POPRC2./INF/8). UN والخصائص النموذجية لمفعول المواد الكيماوية تشمل معامِلات التفريق في الهواء- الماء وفي الأوكتانول - ماء وكذلك فترات التنصيف في الهواء، والماء، والتربة وثابت قانون هنري (وهي تستند إلى الأرقام الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/INF/8)).
    Comme indiqué, ces calculs de coûts illustrent des conditions favorables et par conséquent des scénarios relativement optimistes. UN وكما ذكر أعلاه، فإن أرقام التكاليف الواردة أعلاه تعكس وجود ظروف ملائمة، وتعكس بالتالي سيناريوهات متفائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus