"ces candidatures" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الترشيحات
        
    • يختارهم
        
    • تلك الترشيحات
        
    • تلك الطلبات
        
    • بتلك الترشيحات
        
    • أولئك المرشحين
        
    • جميع المرشحين
        
    • الترشيحات المتأخرة
        
    ces candidatures seront soumises par les instances régionales de jeunes ou les organismes nationaux compétents UN وتقدم هذه الترشيحات من مؤتمرات الشباب اﻹقليمية أو الهيئات الوطنية ذات الصلة
    Le Conseil économique et social devra confirmer ces candidatures en 2009. UN وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام 2009.
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Le Président prie le Secrétariat de communiquer ces candidatures à tous les membres dans les plus brefs délais. UN وعلى الرئيس أن يطلب الى الأمانة أن تعمم تلك الترشيحات على جميع الأعضاء دون ابطاء.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, ces candidatures étaient examinées par les responsables de programme et les organes centraux de contrôle. UN وعند إعداد هذا التقرير، كانت تلك الطلبات قيد الاستعراض لدى مديري البرامج وهيئات الاستعراض المركزية.
    Il les a en outre priés de lui faire parvenir ces candidatures le 17 janvier 2005 au plus tard. UN وطلب الأمين العام كذلك موافاته بتلك الترشيحات في موعد أقصاه 17 كانون الثاني/ يناير 2005.
    Le Conseil économique et social sera appelé à confirmer ces candidatures en 2001. UN وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام 2001.
    Malheureusement, ces candidatures ne se sont pas matérialisées. UN ومن سوء الحظ أن هذه الترشيحات ليست وشيكة الحدوث.
    Le Conseil sera appelé à confirmer ces candidatures en 1999. UN وسيدعى المجلس إلى إقرار هذه الترشيحات في عام ١٩٩٩.
    L'Assemblée a pour usage d'incorporer ces candidatures tardives dans une liste récapitulative. UN وتتمثل الممارسة التي اتبعتها الجمعية في الماضي في ضم أمثال هذه الترشيحات المتأخرة في قائمة موحدة.
    Le Conseil sera appelé à confirmer ces candidatures en 1997. UN وسيطلب إلى المجلس إقرار هذه الترشيحات في عام ٧٩٩١.
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تضم ما لا يقل عن 30 مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste d'au moins 30 noms en tenant dûment compte des conditions indiquées au paragraphe 1 de l'article 9 et de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن ثلاثين مرشحا يختارهم من قائمة المرشحين التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للمؤهلات المبينة في الفقرة 1 من المادة 9 والتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم؛
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de cinquante-quatre candidats au minimum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde et en gardant à l'esprit l'importance d'une répartition géographique équitable; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    Sur la base de ces candidatures, le Conseil dresse une liste de vingt-deux candidats au minimum et trente-trois candidats au maximum en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer au Tribunal international pour le Rwanda une représentation adéquate des principaux systèmes juridiques du monde; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن اثنين وعشرين وما لا يزيد على ثلاثة وثلاثين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، في المحكمة الدولية لرواندا؛
    Le Président prie le Secrétariat de communiquer ces candidatures à tous les membres dans les plus brefs délais. UN وعلى الرئيس أن يطلب إلى الأمانة أن تعمّم تلك الترشيحات على جميع الأعضاء دون إبطاء.
    Le Président prie le Secrétariat de communiquer ces candidatures à tous les membres dans les plus brefs délais. UN وعلى الرئيس أن يطلب إلى الأمانة أن تعمِّم تلك الترشيحات على جميع الأعضاء دون إبطاء.
    ces candidatures sont actuellement examinées par les directeurs de programme et les organes centraux de contrôle. UN ويقوم مديرو البرامج وهيئات الاستعراض المركزية حاليا باستعراض تلك الطلبات.
    Il a en outre demandé que ces candidatures lui parviennent le 30 mai 2010 au plus tard. UN وطلب الأمين العام كذلك موافاته بتلك الترشيحات في موعد أقصاه 30 أيار/مايو 2010.
    En l'absence d'objections, il suppose que la Conférence souhaite approuver ces candidatures. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    Excepté celle de l'Afrique du Sud, toutes ces candidatures ont été approuvées par le Groupe des États d'Afrique. UN باستثناء جنوب أفريقيا، أقرت مجموعة الدول الأفريقية جميع المرشحين.
    La pratique à l'Assemblée est d'inclure ces candidatures tardives dans une liste récapitulative. UN وقد جرى العرف في الجمعية على إدماج الترشيحات المتأخرة في قائمة موحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus