ces centres sont supervisés par des coordonnateurs locaux et d'État, ainsi que par l'Unité centrale au niveau fédéral. | UN | ويشرف على هذه المراكز منسقو مرض السل المحليون ومنسقو مرض السل بالولاية، وكذلك الوحدة المركزية على المستوى الاتحادي. |
ces centres sont gérés aux niveaux fédéral et régional par les administrations publiques compétentes, en collaboration avec des ONG. | UN | وتدير هذه المراكز على الصعيدين الاتحادي والإقليمي أجهزة إدارة عامة مختصة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية. |
Au sein de ces centres, sont également menées les activités d'information et de sensibilisations sur les IST, le VIH, le sida, la sexualité et la santé reproductive. | UN | وتضطلع هذه المراكز أيضاً بأنشطة للإعلام والتوعية في مجالات الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري والإيدز والحياة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Cependant, ce chiffre est encore insuffisant et ces centres sont pour la plupart implantés dans les villes, créant ainsi un vide pour les femmes non citadines. | UN | ومع ذلك، لا يزال العدد قليلا. وتقع هذه المراكز في معظمها في المدن، مما يخلق نقصا كبيرا بالنسبة للنساء من غير الحضر. |
ces centres sont conformes aux normes commerciales et de l'administration publique. | UN | ويتقيد هذان المركزان بالمعايير التجارية والحكومية. |
ces centres sont administrés par le Bureau de la Première Dame et visent à faciliter l'accès aux Technologies de l'information et de la communication (Tic) pour les habitants des zones rurales. | UN | يقوم بتشغيل هذه المراكز مكتب السيدة الأولى؛ وهي تتيح لسكان الأرياف فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Le cas échéant, ces centres sont dotés des éléments nécessaires à la fourniture d'une assistance et d'un hébergement. | UN | وعند الضرورة، تُزود هذه المراكز بالتجهيزات اللازمة لتوفير المساعدة والمأوى. |
Les personnes détenues dans ces centres sont nourries gratuitement et suffisamment pour pouvoir demeurer en bonne santé et garder leurs forces. | UN | ويتلقى الأشخاص المحتجزون في هذه المراكز مجانا طعاما ذا قيمة غذائية مناسبة لضمان الصحة والقوة. |
Tous ces centres sont dirigés par un directeur régional adjoint, qui fait rapport au directeur régional. | UN | ويترأس جميع هذه المراكز نائب مدير إقليمي، يكون مسؤولا أمام المدير الإقليمي. |
Dans les camps de réfugiés, ces centres sont le seul endroit où des activités en faveur des femmes peuvent être organisées. | UN | ومركزين خارجها. وكانت هذه المراكز المكان الوحيد للأنشطة النسائية في مخيمات اللاجئين. |
Dans les camps de réfugiés, ces centres sont le seul endroit où des activités en faveur des femmes peuvent être organisées. | UN | وتمثل هذه المراكز المكان الوحيد للأنشطة النسائية في المخيمات. |
ces centres sont financés et administrés conjointement par le Ministère du travail et des affaires sociales, les organisations féminines et les autorités locales. | UN | ويتم تمويل وإدارة هذه المراكز بالاشتراك بين وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والمنظمات النسائية والسلطات المحلية. |
Les services fournis par ces centres sont gratuits et confidentiels et l'anonymat est respecté. | UN | وتقدم هذه المراكز خدماتها بالمجان على أساس مبادئ كتمان الهوية والسرية. |
ces centres sont destinés à des femmes âgées de 14 à 50 ans. | UN | وتستفيد من هذه المراكز النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 14 و50 سنة. |
Vu l'insuffisance des services ambulanciers, ces centres sont souvent la seule source de premiers secours. | UN | ونظرا للافتقار إلى خدمات سيارات اﻹسعاف، فإن هذه المراكز غالبا ما تكون المصدر الوحيد لﻷسعاف اﻷولي. |
Au moins deux de ces centres sont équipés d’instruments de torture. | UN | ويحتوي اثنان من هذه المراكز على اﻷقل، على أدوات للتعذيب. |
Tous les effectifs de ces centres sont constitués par des travailleurs handicapés; | UN | وجميع العاملين في هذه المراكز هم من المعوقين؛ |
ces centres sont considérés comme des moyens propres à permettre l'insertion des handicapés dans la société. | UN | وتعتبر هذه المراكز وسائل تسمح بإدماج المعوقين في المجتمع. |
ces centres sont généralement fort exigus et n'avaient jamais été conçus ni équipés pour abriter un si grand nombre de détenus pendant une longue période. | UN | وعادة ما تكون هذه المراكز صغيرة للغاية ولم تكن قط مجعولة أو مجهزة لاستيعاب هذا العدد الكبير من المحتجزين لفترات طويلة. |
ces centres sont caractérisés par la solidarité avec les femmes qui viennent déposer leurs plaintes. | UN | وتقدم هذه المراكز عادة الدعم للنساء اللواتي يسجلن شكاواهن. |
ces centres sont au service des chercheurs d'emploi et ils affichent et distribuent à ceux qui les veulent des listes d'emploi offerts dans le secteur privé et d'information sur l'information. | UN | ويقدم هذان المركزان الخدمات إلى مَن يبحثون عن عمل، كما يعرضان ويتيحان فرص العمل الحالية في القطاع الخاص والمعلومات المتعلقة بالتدريب. |