"ces choses que" - Traduction Français en Arabe

    • تلك الأشياء التي
        
    • هذه الأشياء التي
        
    • تلك الأمور التي
        
    • هذه الاشياء التي
        
    Et je lui dirai ces choses que je n'ai pu exprimer. Open Subtitles تلك الأشياء التي أردت أن أقولها و لم أستطع.
    Toutes ces choses que tu gères... Open Subtitles كل تلك الأشياء التي تفعلينها لتتولي زمام الأمر
    Vous continuez de me dire ces choses que je suis supposé de savoir, et je ne sais pas ! Open Subtitles أنتِ تقولي لي تلك الأشياء التي يفترض أن أعرفها ولكني لا أعرف
    J'ai appris toutes ces choses que je ne connaissais pas, d'accord ? Open Subtitles لن يعود إلى سابق عهده انظر، لقد عرفت كل هذه الأشياء التي لم أكن أعرفها سابقًا، حسنًا؟
    Toutes ces choses que tu avais dit que tu dirai à Jimmy Open Subtitles كل هذه الأشياء التي قلت أنك ستقولينها لجيمي
    Travailler avec toi m'a rendu plus douce. Toutes ces choses que je t'ai dites. Open Subtitles العمل معك قد جعلني رخوة كل تلك الأمور التي أخبرتك بها
    ces choses que tu peux pas expliquer, je m'en fous. Open Subtitles هذه الاشياء التي لا يمكنك شرحها لا يهمني
    et dis toutes ces choses que je voulais qu'il dise il y a 6 mois. Open Subtitles والآن يقول لي تلك الأشياء التي رغبت أن يقولها لي منذ ستة أشهر
    Mais toutes ces choses que j'ai dites plus tôt. Open Subtitles 59,408 فقط تلك الأشياء التي قلتها سابقاً
    Je suis désolé. Je ne pensais rien de toutes ces choses que je viens de dire. Open Subtitles إنني آسف، لم أعنِ أياً من تلك الأشياء التي قلتها تواً
    Une minute! Toutes ces choses que j'ai vues, il y a un lien. Open Subtitles لحظة ، كل تلك الأشياء التي رأيتها ، بينها ترابط
    Mais ma chérie, ces choses que tu dis... Open Subtitles و لكن يا عزيزني، تلك الأشياء التي قولتيها
    ces choses que j'ai dites sur vos parents... j'y croyais quand je les ai ajoutées au profil de votre frère. Open Subtitles تلك الأشياء التي قلتها عن والداكِ آمنت بها عندما وضعتها في ملف شقيقك.
    Oui, alors toutes ces choses que j'ai faites, que j'aime, qui sont magnifiques, on va simplement les balancer car tu crains pour mon image ? Open Subtitles نعم، إذن كل هذه الأشياء التي صنعت التي أحب، الجميلة سنقوم برميها كلها
    Je veux dire, tu as toutes ces choses que tu aimes, et elles ont un appartement. Mets les ici. Open Subtitles أعني، لديكَ كلّ هذه الأشياء التي تُحبّها، وهنّ لديهن شقّة، ضعها بشقّتهن.
    Toutes ces choses que vous avez jugé juste pour notre pays? Open Subtitles كل هذه الأشياء التي حكمتي بها ستكون حقاً لبلادنا؟ ؟
    Il faut qu'on parle de ces choses que tu crois te rappeler. Open Subtitles جيد لكن يجب أن نتحدث عن هذه الأشياء التي تظن نفسك تتذكرها
    À vrai dire, c'est un fardeau pour moi, toutes ces choses que je sais sur chacun d'entre vous. Open Subtitles أعني, إنها حقيقة إنها حمل ثقيل كل هذه الأشياء التي أعرفها عن كل واحد
    ces choses que nous avons collectées, comment les utiliser dans le plan pour vaincre les Observateurs? Open Subtitles هذه الأشياء التي قمنا بجمعها، كيف يُمكن استخدامها للخطّة لهزم المُلاحظين؟
    Son probleme c'est quelle ne pourra jamais connaître le bonheur avec son mari toutes ces choses que j'aime avec toi et qu'il ne lui sera jamais accordé. Open Subtitles قصتهاانهالم تستمتعابداًمعزوجها .. كما استمتعت بكل تلك الأمور التي احبها فيك و التي لن تمنحها لغيري أبداً
    Toutes ces choses que je cache, c'est effrayant, non ? Open Subtitles كل تلك الأمور التي كنت أخفيها جعلتني أبدو مخيفة أليس هذا صحيحاً ؟
    ces choses que tu ressens, cette culpabilité et cette souffrance, ce sont des sentiments humains. Open Subtitles هذه الاشياء التي كنتِ تشعرين بها.. كل الذنب والمعاناة، هذه هي شعور إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus