Grands huit, caféine, œufs au plat... j'ai évité ces choses-là toute ma vie. | Open Subtitles | هيّا الأفعوانيات، الكافيين، البيض النصف مطهو أنا اتجنب هذه الأشياء طوال حياتي |
On devrait pouvoir parler de ces choses-là. | Open Subtitles | ينبــــــغي أنْ نتــمكّن من الحديث عن هذه الأشياء. |
Tu sais que ces choses-là ne sont pas simples. | Open Subtitles | أنت تعرف أن هذه الأمور ليست بهذه البساطة |
J'y travaille. ces choses-là prennent du temps, vu ? | Open Subtitles | أنا أعمل على الأمر هذه الأمور تستغرق الوقت، مفهوم؟ |
Tu vois, tu te fâches quand je ne te parle pas de ces choses-là. | Open Subtitles | ارأيتى , لقد اصابك الضيق عندما لا اخبرك مثل هذه الاشياء |
J'ai entendu dire qu'il y a des spectacles où on peut voir ces choses-là. | Open Subtitles | سمعت ان هناك عروض يمكنك ان ترى فيها مثل تلك الأشياء |
Parce que ces choses-là peuvent partir vite en vrille. | Open Subtitles | لأن تلك الأمور يمكنها أن تتخطى الحاجز بسرعة |
C'est tellement important de dire ces choses-là quand vous le pouvez, | Open Subtitles | من المهم جدا قول هذه الامور عندما تكون قادرا |
Je ne veux pas penser à ces choses-là, okay ? | Open Subtitles | لا أريد التفكير في هذه الأشياء ، حسناً؟ |
ces choses-là sont révélatrices. | Open Subtitles | هذه الأشياء هي التي تكشف الكثير عن الناس |
- Aussi longtemps que nécessaire. On ne peut pas précipiter ces choses-là. | Open Subtitles | لا يمكنكَ إستعجال هذه الأشياء هذا هو ما عليه الحال |
Je veux faire comme si, juste pour une nuit, j'étais une personne normale qui ne vis pas dans ce monde ou ne sais pas ces choses-là. | Open Subtitles | أريد أن أتظاهر ولو لليلة واحدة أن أكون إنسانة طبيعية لا تعيش في هذا العالم أو تعرف هذه الأشياء |
Les gens parlent toujours de ces choses-là, mais n'y vont que quand des amis séjournent chez eux. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن هذه الأشياء دائماً لكن، المرء يذهب إليها حين يأتي أصدقاء لزيارته فقط |
Peut être c'est ce que tu m'as dit de lui tout à l'heure, ou j'ai juste un talent pour ces choses-là. | Open Subtitles | حسنٌ ,ربما أنهُ مثلما أخبرتيني عنهُ سابقًا، أمّ ربما لديّ حسّ جيّد لمثلِ هذه الأمور. |
Ça va. ces choses-là s'annulent couramment. | Open Subtitles | لا تقلقي حيال الأمر هذه الأمور تلغى طوال الوقت |
Oui, si vous ne nous racontez pas ces choses-là, à qui les raconterez-vous? | Open Subtitles | نعم، إذا لم تخبرينا نحن بمثل هذه الأمور فلمن إذن تتحدثين |
Les gens normaux ne gardent pas ces choses-là dans un coffre-fort, si ? | Open Subtitles | انا اقصد , النآس الطبيعيه حقآ لايضعو هذه الاشياء في صندوق الامآنآت , اليس كذلك ؟ |
Parce que j'ai découvert que mon père ne me dirait jamais ces choses-là. | Open Subtitles | لإني أدركت أن والدي ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط |
Ça arrive, ces choses-là. | Open Subtitles | ثمّ تتشابك أيديهما، ثم قبلة، وأنت تعرف الباقي. تحدث تلك الأمور دوماً. |
Drea prend mal ces choses-là. | Open Subtitles | كانت واثقة من فوزها دريا , تأخذ هذه الامور بجدية |
Ils ont des gens qui s'occupent de ces choses-là. | Open Subtitles | ما أعنيه أن لديهم من يهتم بهذه الأمور يا دافيد |
C'est une tradition pour les amis et la famille d'aider avec ces choses-là. | Open Subtitles | إنه من التقليد للأصدقاء والعائلة أن يساعدوا بعضهم بهذه الأشياء |
Pour nous, il est dur de parler de ces choses-là. | Open Subtitles | من الصعب علينا ان نتحدث فى تلك الاشياء |
C'était un bébé, il savait pas encore faire ces choses-là. | Open Subtitles | هو كَانَ بيبي هو لَمْ يَعْرفْ كَيف يَعمَلُ تلك الأشياءِ لحد الآن. |
Je ne voulais pas vous distraire avec ces choses-là. | Open Subtitles | لم أكن أريدكِ أن تصابين بالتشتت بسبب هذة الأمور |