"ces conclusions et recommandations" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الاستنتاجات والتوصيات
        
    • هذه النتائج والتوصيات
        
    • هذه الملاحظات الختامية والتوصيات
        
    • بالاستنتاجات والتوصيات
        
    • للتوصيات والاستنتاجات
        
    • تلك الاستنتاجات والتوصيات في
        
    ces conclusions et recommandations doivent être compatibles avec le mandat exposé plus haut au paragraphe 6. UN وتكون هذه الاستنتاجات والتوصيات متسقة مع الولاية الموصوفة في الفقرة 6 أعلاه.
    ces conclusions et recommandations restant valides, il y a lieu de s’y rapporter lors de l’examen du présent rapport. UN ولما كانت هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تزال سارية، فإنه يلزم الرجوع إليها عند النظر في هذا التقرير.
    ces conclusions et recommandations doivent être compatibles avec le mandat exposé plus haut au paragraphe 6. UN وتكون هذه الاستنتاجات والتوصيات متسقة مع الولاية الموصوفة في الفقرة ٦ أعلاه.
    Des activités de suivi de ces conclusions et recommandations de fond ont été lancées et sont gérées par le bureau de pays et le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique dans le cadre de leurs initiatives de gestion des programmes. UN وقد شرع المكتب القطري والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ في متابعة هذه النتائج والتوصيات الموضوعية وبإدارتها من خلال اجراءات إدارة البرنامج التي يتخذانها.
    Le Groupe de travail a examiné ces conclusions et recommandations à sa sixième session. UN ونظر الفريق العامل في دورته السادسة في هذه الاستنتاجات والتوصيات.
    ces conclusions et recommandations doivent être compatibles avec le mandat exposé plus haut au paragraphe 6. UN وتكون هذه الاستنتاجات والتوصيات متسقة مع الولاية الموصوفة في الفقرة ٦ أعلاه.
    ces conclusions et recommandations doivent être compatibles avec le mandat exposé plus haut au paragraphe 6. UN وتكون هذه الاستنتاجات والتوصيات متسقة مع الولاية الموصوفة في الفقرة ٦ أعلاه.
    ces conclusions et recommandations comporteront, selon qu'il conviendra, des éléments portant sur : UN وتشمل هذه الاستنتاجات والتوصيات عند الاقتضاء عناصرا تتعلق بما يلي:
    ces conclusions et recommandations comportent, selon qu'il convient, des éléments concernant : UN وتشمل هذه الاستنتاجات والتوصيات عند الاقتضاء عناصر تتعلق بما يلي:
    Sa délégation est d'avis que ces conclusions et recommandations présentent des défauts de procédure et de substance. UN وأعربت عن اعتقاد وفدها أن هذه الاستنتاجات والتوصيات تنطوي على نواقص إجرائيا وموضوعيا.
    Tout comme le Programme d'action, ces conclusions et recommandations concertées constituent le fondement de nouveaux progrès pour que l'égalité des sexes, le développement et la paix deviennent des réalités au XXIe siècle. UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    Tout comme le Programme d'action, ces conclusions et recommandations convenues constituent le fondement de nouveaux progrès pour que l'égalité entre les sexes, le développement et la paix deviennent des réalités au XXIe siècle. UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    Tout comme le Programme d'action, ces conclusions et recommandations convenues constituent le fondement de nouveaux progrès pour que l'égalité entre les sexes, le développement et la paix deviennent des réalités au XXIe siècle. UN ويشكل منهاج العمل، إلى جانب هذه الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها، قاعدة لإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين.
    ces conclusions et recommandations ont été récapitulées dans un document technique intitulé Partenariat : nouvelle approche concernant l'hygiène de la sexualité et la santé de la procréation, qui a été distribué aux bureaux de pays et aux partenaires du Fonds en vue de les aider à consolider les capacités nationales et à élaborer des programmes faisant appel à la participation des hommes. UN وقد جُمعت هذه النتائج والتوصيات في ورقة تقنية معنونة نهج جديد في الصحة الجنسية والإنجابية ووزعت على مكاتب الصندوق القطرية وعلى شركائه لتيسير بناء القدرات الوطنية سعيا للتخطيط لإشراك الذكور.
    Comme le souligne le rapport, ces conclusions et recommandations, qui ne sont pourtant pas nouvelles, sont souvent passées sous silence. UN واستطردت تقول أن التقرير قد ركز رغم ذلك علي أن هذه النتائج والتوصيات تلقي تجاهلاً في اغلب الأحيان، رغم أنها ليست بجديدة.
    La délégation de la République du Bélarus appuie ces conclusions et recommandations qui visent à améliorer le fonctionnement du secteur humanitaire des Nations Unies dans les circonstances actuelles de réduction constante des volumes de ressources financières allouées aux opérations menées grâce à des appels globaux interorganisations. UN ويؤيد وفد جمهورية بيلاروس هذه النتائج والتوصيات الرامية إلى زيادة فعالية أداء القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة في خضم الحالة الراهنة التي سيستمر فيها تقلص كمية الموارد المالية المخصصة للعمليات التي يُضطلع بها من خلال النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    40. Avant et après l'adoption des conclusions et recommandations de la cinquième session du Groupe de travail, diverses délégations ont fait des déclarations dans lesquelles elles accueillaient avec satisfaction ces conclusions et recommandations et y souscrivaient. UN 40- وأدلت الوفود ببيانات ترحب بالاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في الدورة الخامسة للفريق العامل، وأيدتها قبل وبعد اعتمادها.
    À cet égard, un certain nombre de délégations ont demandé des éclaircissements sur le contenu de cette annexe en faisant notamment remarquer que les informations fournies sur la suite donnée à ces conclusions et recommandations étaient insuffisantes. UN وفي هذا الصدد طلب عدد من الوفود إيضاحات بشأن محتوياته وهو ما يعزى بخاصة إلى أن التقرير لا يقدم معلومات كافية تستجيب للتوصيات والاستنتاجات السابقة التي خلصت إليها اللجنة.
    ces conclusions et recommandations ont ensuite été approuvées par l'Assemblée générale. UN وقد أقرت الجمعية العامة تلك الاستنتاجات والتوصيات في وقت لاحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus