"ces conversations" - Traduction Français en Arabe

    • هذه المحادثات
        
    • تلك المحادثات
        
    • هذه المكالمات
        
    Il a également souligné la nécessité d'encourager la poursuite des pourparlers indirects en prélude à de véritables négociations directes et déclaré que ces conversations devaient être accompagnées par des progrès sur le terrain. UN كما أكد على الحاجة إلى تشجيع المضي في المحادثات غير المباشرة التي تفضي إلى مفاوضات مباشرة حقيقية، وقال إن هذه المحادثات ينبغي أن ترافقها خطوات إيجابية في الميدان.
    ces conversations sont plus efficaces si on est au diapason dès le début. Open Subtitles وجدت أن هذه المحادثات تكون أكثر كفاءة إذا كنا جميعاً على نفس الصفحة من البداية
    - Oui, eh bien, voilà comment la plupart de ces conversations commencent. Open Subtitles حسنا، هذا كيف أن معظم هذه المحادثات تبدأ.
    ces conversations ont modelé la teneur et la structure du rapport. UN وشكلت تلك المحادثات مضمون هذا التقرير وهيكله.
    ces conversations avec d'anciens clients n'étaient pas sur son téléphone. Open Subtitles تلك المحادثات مع الزبائن السابقين لم تكن على هاتفه
    Le Groupe ne peut pas garantir la teneur de ces conversations mais elles ont été suffisamment fréquentes et suffisamment longues pour indiquer qu'il y eut au moins un échange d'informations très soutenu. UN ومع أنه يتعذر على الفريق تأكيد مضمون هذه المكالمات الهاتفية، فهي كانت متكررة وطويلة بما يكفي ليشير على الأقل إلى حصول تبادل للمعلومات على نطاق واسع.
    Quand on faisait I'amour, toutes ces conversations, tu me mentais a ce moment-la? Open Subtitles كل هذه المرات التي مارسنا الجنس كل هذه المحادثات كانت كذب إذاً؟
    Quand elles arrivent effectivement, et alors nous pourrions éviter ces conversations exténuantes. Open Subtitles بينما هي تحدث فعلاً لكي نتمكن من تجنب هذه المحادثات المبالغ فيها
    Et manquer toutes ces conversations qu'on a en voiture ? {\pos(192,220)}Je ne crois pas. Open Subtitles ماذا، وأفوت كلّ هذه المحادثات الممتعة التي نجريها في السيارة؟
    Vous trouvez qui est à l'autre bout de ces conversations, Open Subtitles يجب عليكم معرفة من كان بالطرف الآخر من هذه المحادثات
    Il appelle les trois communautés de Bosnie-Herzégovine à participer activement et d'une manière constructive à ces conversations en vue de conclure et de mettre en oeuvre les arrangements constitutionnels mis au point dans ce cadre. UN ويحث الطوائف الثلاث في البوسنة والهرسك على المشاركة بصورة فعالة وبناءة في هذه المحادثات وعلى ابرام وتنفيذ الترتيبات الدستورية التي يجري وضعها في المحادثات الثلاثية.
    Je voudrais, quoi qu’il en soit, vous remercier de l’effort que vous faites pour essayer de sortir nos débats de l’ornière et vous dire que, en ce qui concerne ma délégation, et même si ces conversations informelles ne permettaient pas d’aboutir à débloquer la marche normale de notre conférence, elle y participe avec la plus grande bonne volonté. UN وعلى أي حال، فإني أود أن أشكركم على الجهد الذي تبذلونه لمحاولة إخراج مناقشاتنا من الحفرة، وأن أقول لكم، بقدر ما يتعلق اﻷمر بوفدي، وحتى إذا لم تمكننا هذه المحادثات غير الرسمية من التوصل إلى نقطة يمكن عندها استئناف أعمال مؤتمرنا، إننا سنشارك بكل نية حسنة.
    ces conversations ont donné un aperçu des efforts faits par les hauts responsables sur le terrain et de leurs effets sur la mise en œuvre des politiques et sur les structures en place. UN وطرحت هذه المحادثات أفكارا بشأن هذه الجهود التي يبذلها كبار القادة في الميدان والأثر الذي يحدثه التزام القيادة على دفع عجلة تنفيذ السياسات والهياكل.
    Pourtant, ces conversations vont me manquer. Open Subtitles ولكن أظل ، سأفتقد إلى هذه المحادثات
    Pouvez-vous comprendre comment ces conversations Open Subtitles هل بإمكانك فهم... أن كل هذه المحادثات التي نجريها تجعلني أريد عصر رقبتك الغير موجودة؟
    Comme je suis sûr que vous savez que ces conversations sont enregistrées et qu'elles sont sûrement publiques, vous pouvez les lire vous-même, je ne me souviens pas de ce que nous nous sommes dit. Open Subtitles ..بما أني متأكدة أنك تعلم ،أن تلك المحادثات مسجلة .. وربما أيضا متاحة للجميع .. فيمكنك الاستنتاج بنفسك
    Durant l'une de ces conversations polies, vous souvenez-vous si M. Lanagin a mentionné Xander Feng ? Open Subtitles خلال واحدة من تلك المحادثات الأدبية، أتذكر ذِكر السيد لاناجين لزاندر فانج؟
    Et vous vous êtes rappelée ces conversations ici aujourd'hui avec des détails impressionnants. Open Subtitles وانت اعدت ذكر تلك المحادثات هنا اليوم بوصف نوعاً ما مذهل
    Le fait que le soutien de l'auteur au candidat présidentiel Ter-Petrosian ait été mentionné au cours de ces conversations ne constitue pas une preuve suffisante pour faire apparaître une violation de l'article 7 du Pacte. UN وليست الإشارة في هذه المكالمات إلى دعم صاحب البلاغ للمرشح الرئاسي تير - بيتروسيان دليلاً كافياً على الكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد.
    Le fait que le soutien de l'auteur au candidat présidentiel Ter-Petrosian ait été mentionné au cours de ces conversations ne constitue pas une preuve suffisante pour faire apparaître une violation de l'article 7 du Pacte. UN وليست الإشارة في هذه المكالمات إلى دعم صاحب البلاغ للمرشح الرئاسي تير - بيتروسيان دليلاً كافياً على الكشف عن وقوع انتهاك للمادة 7 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus