ces coopératives peuvent jouer un rôle dans la promotion des droits de l'homme. | UN | ويمكن أن تؤدي مثل هذه التعاونيات دوراً في تعزيز حقوق الإنسان. |
Les documents ouvrant droit à l'utilisation des terres par des coopératives paysannes ne sont pas remis aux membres de ces coopératives. | UN | والوثائق التي تخول التعاونيات الزراعية الحق في الاستغلال الأراضي لا يتم تسليمها إلى أعضاء هذه التعاونيات. |
D'autre part, le gouvernement de la province d'Antoquía a affirmé que l'existence de ces coopératives était justifiée par la situation en Colombie et en particulier dans la province. | UN | ومن جهة أخرى، أكدت حكومة مقاطعة أنتيوكيا أن وجود هذه التعاونيات تبرره الحالة في كولومبيا وبخاصة في المقاطعة. |
ces coopératives sont essentiellement des associations d'épargne et de crédit, pour lesquelles il y a une forte demande dans les provinces, où la pauvreté parmi les femmes est encore plus visible. | UN | 162 - وهذه التعاونيات هي في الأساس اتحادات للادخار والتسليف، وهي اتحادات يوجد طلب شديد عليها في المقاطعات حيث ينتشر الفقر بدرجة أكبر بين النساء. |
Compte tenu de l'accroissement rapide de la population âgée, ces coopératives donnent aux personnes âgées la possibilité de demeurer productives tout en subvenant à leurs besoins, ce qui répond à une double exigence, à la fois sociale et économique. | UN | ونظرا للسرعة التي ينمو بها عدد السكان من المسنين، فإن التعاونيات تمكن كبار السن من أن يظلوا أعضاء منتجين في المجتمع، وتقوم في الوقت نفسه بتلبية احتياجاتهم، وبذلك توفر خيارا جذابا من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية. |
La plupart des membres de ces coopératives sont des veuves, notamment des personnes qui ont survécu au génocide. | UN | ومعظم أعضاء هذه التعاونيات من الأرامل، بمن فيهن الناجيات من الإبادة الجماعية. |
ces coopératives regroupent 3 662 membres et comptent 550 salariés. | UN | وتضم هذه التعاونيات 662 3 شخصا و 550 موظفا. |
Au Japon, par exemple, l'impact de ces coopératives sur l'emploi reste limité au regard de l'effectif de la main-d'œuvre. | UN | وفي اليابان، على سبيل المثال، ما زال أثر هذه التعاونيات في توفير فرص العمل متواضعا إذا ما قيس بحجم القوى العاملة. |
ces coopératives, connues sous le nom de coopératives Raiffeisen, ont une forte présence dans les zones rurales en Europe. | UN | ويشار إلى هذه التعاونيات بوصفها تعاونيات من نوع رايفايسن ولها وجود قوي في المناطق الريفية في أوروبا. |
Cette tendance s'explique par le fait que ces coopératives se sont transformées en organisations polyvalentes, la plupart d'entre elles ayant élargi l'éventail de leurs activités qui sont allées de la production à la commercialisation. | UN | ويمكن أن يعزى هذا الاتجاه إلى تحول هذه التعاونيات إلى تعاونيات متعددة اﻷغراض يحاول أغلبها توسيع نطاق أنشطته من اﻹنتاج إلى التسويق. |
Toutefois, ces coopératives fournissent sans doute moins de services financiers qu'il y a plusieurs années et elles sont relativement peu nombreuses à participer à la mobilisation de dépôts volontaires. | UN | إلا أن هذه التعاونيات قد تكون في الوقت الحالي تقدم خدمات أقل مما كانت تفعل منذ عدة سنوات، وقد يكون القليل منها نسبيا هو الذي يتولى تجميع ودائع طوعية. |
61. Dans la plupart des pays en développement, ces coopératives n'ont pas atteint les dimensions nationales qu'elles ont dans les pays développés. | UN | ٦١ - وفي معظم البلدان النامية، لم تبلغ هذه التعاونيات اﻷبعاد الوطنية التي بلغتها في البلدان المتقدمة النمو. |
ces coopératives sont généralement composées de personnes ayant des revenus moyens à élevés et entretenant un lien commun : même origine professionnelle ; voisins de longue date ; groupes d'amis. | UN | وعادة ما تتألف هذه التعاونيات من سكان الدخل المتوسط والمرتفع ذوي الرابط المشترك: الخلفيات المهنية المماثلة؛ الجيران لفترة طويلة؛ أو مجموعات من الأصدقاء. |
Pour que les marchés agricoles soient suffisamment approvisionnés en produits et pour améliorer les services aux producteurs, on s'emploie à élargir le réseau de ces coopératives, dont plus de 1 000 avaient été créées au 1er novembre 2005. | UN | ولضمان إمداد أسواق المواد الطازجة بالسلع الزراعية، وتحسين الخدمات المقدمة للمنتجين الزراعيين، يجري العمل على توسيع شبكة هذه التعاونيات التي تم إنشاء أكثر من 000 1 منها حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Il est prévu que ces coopératives seront financées en partie par des centrales d'achats réputées et qu'elles seront placées sous le contrôle du Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie. | UN | ومن المعتزم أن يتم دعم هذه التعاونيات جزئيا عن طريق وكالات للشراء يتم إنشاؤها وأن تقوم وزارة الأراضي والمناجم والطاقة بمراقبة هذه التعاونيات. |
De plus, 5 de ces coopératives ont été incluses une fois de plus dans le programme de 2007 et ont reçu des crédits d'aide s'élevant à environ 5 millions de YTL (environ 4,2 millions $). | UN | وإضافة إلى هذا، جرى إدراج خمس من هذه التعاونيات مرة أخرى في البرنامج في عام 2007 وحصلت تلك التعاونيات على مساعدة ائتمانية بلغت قيمتها حوالي 5 ملايين ليرة تركية (حوالي 4.2 مليون دولار). |
Bien que de taille très modeste, ces coopératives permettent aux jeunes d'apprendre un métier et de développer leur esprit d'entreprise. | UN | وعلى الرغم من كون هذه التعاونيات صغيرة الحجم جدا فإنها تتيح للشباب اكتساب المهارات اللازمة لدخول سوق العمل وتنمية قدرتهم على تنظيم المشاريع(). |
De plus, ces coopératives fournissent des services sociaux et constituent un moyen efficace de création d'emplois, qui se substitue à l'aide sociale6. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن التعاونيات تحقق فوائد اجتماعية وتعمل كوسيلة فعالة لتوفير فرص العمل التي تدعمها الحكومة بدلا من الاعتماد على نظام الرعاية(6). |
La valeur en bourse de ces coopératives était de 491 415 RM. | UN | وتبلغ القيمة السهمية لهذه التعاونيات 415 491 رينغيت. |
199. La société civile joue également un rôle essentiel en matière de logement, et ce, par l'intermédiaire des coopératives d'habitation qui fournissent à leurs membres des logements et des terrains grâce aux facilités juridiques dont elles bénéficient; le réseau de ces coopératives couvre à la fois les associations professionnelle et les syndicats de travailleurs et de professionnels. | UN | 199- يقوم المجتمع المدني أيضاً بدور هام من خلال جمعيات التعاون الإسكاني التي توفر لأعضائها الوحدات السكنية والأراضي من خلال التسهيلات القانونية الممنوحة لهذه النوعية من الجمعيات وتغطى شبكة الجمعيات الأهلية التعاونية تجمعات العاملين والنقابات العمالية والمهنية. |