"ces demandes de" - Traduction Français en Arabe

    • هذه الطلبات
        
    • هذه الرسائل عن
        
    • هذه التعيينات
        
    • لهذه الطلبات
        
    ces demandes de renvoi devraient être déposées dans le dernier trimestre de 2010. UN ويتوقع أن تقدم هذه الطلبات قرب الربع الأخير من 2010.
    Toutes ces demandes de renseignements ont été adressées sous couvert de l'Office public koweïtien chargé d'évaluer les indemnités à verser pour les dommages résultant de l'agression iraquienne ( < < PAAC > > ). UN وقد وُجهت جميع هذه الطلبات عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    ces demandes de la Cour étaient nettement inférieures à ce dont elle a réellement besoin pour s’acquitter de ses fonctions en vertu de la Charte et de son statut. UN وكانت هذه الطلبات أقل كثيرا مما تحتاجه المحكمة فعلا للاضطلاع بمهامها بموجب الميثاق والنظام اﻷساسي.
    Toutes ces demandes de renseignements ont été adressées sous couvert du PAAC. UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    ces demandes de dérogation représenteraient au total 185,704 tonnes de bromure de méthyle; sur ce total, le Comité avait recommandé l'approbation de 101,023 tonnes. UN وبلغت جملة هذه التعيينات 704 185 أطنان، ولكن اللجنة تمكنت من التوصية بمقدار 023 101 طناً فقط.
    L'Institut a réagi à ces demandes de diverses manières, notamment dans le cadre des nombreux contacts bilatéraux et multilatéraux qu'il a maintenus avec les États Membres au fil des ans. UN واستجاب المعهد لهذه الطلبات بعدة طرق، منها إجراء اتصالات مسهبة ومكثفة ثنائية ومتعددة الأطراف مع الدول الأعضاء على مر السنين.
    Le Président du Conseil devrait faire distribuer ces demandes de convocation au plus tôt comme documents du Conseil. UN وينبغي لرئيس المجلس أن يعمم هذه الطلبات فورا بوصفها من وثائق المجلس.
    6. Lorsqu'il a examiné et analysé les informations portées à son attention, le Rapporteur spécial a tenu compte de ces demandes de la Commission des droits de l'homme. UN ٦- وأخذ المقرر الخاص في الاعتبار، عند دراسة وتحليل المعلومات المعروضة عليه، هذه الطلبات الموجهة من لجنة حقوق اﻹنسان.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    D'accepter ces demandes de modification des données de référence. UN 3 - أن يقبل هذه الطلبات لإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس الخاصة بكل طرف.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    ces demandes de remboursement doivent être accompagnées de factures, de récépissés, de pièces justificatives, des talons des billets et des talons des cartes d'embarquement. UN ويجب أن تكون هذه الطلبات مصحوبة بالإيصالات الأصلية والفواتير، والسندات المستعملة وأرومة التذاكر وبطاقات الصعود إلى الطائرة.
    5. D'accepter ces demandes de révision des données de référence respectives; UN 5 - أن يقبل هذه الطلبات الخاصة بإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس الخاصة بكل منها؛
    5. D'accepter ces demandes de révision des données de références respectives; UN 5 - قبول هذه الطلبات الخاصة بإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس الخاصة بكل منها؛
    Toutes ces demandes de renseignements ont été adressées sous couvert du PAAC. UN وقد وُجهت جميع هذه الرسائل عن طريق الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات عن الأضرار الناجمة عن العدوان العراقي.
    À l'heure actuelle, deux rapports sont établis chaque année qui ont trait à l'évaluation de ces demandes de dérogation et aux recommandations correspondantes. UN وفي الوقت الحاضر يتم إعداد تقريرين سنويين بشأن تقييم هذه التعيينات والتوصيات المرتبطة بها.
    Le Comité a pour l'essentiel traité ces demandes de deux façons : en répondant directement à l'État demandeur ou en transmettant la demande à l'État ou aux États désignataires. UN 69 - وقد استجابت اللجنة لهذه الطلبات حتى الآن بطريقتين: فقد قامت إما بتزويد الدولة صاحبة الطلب مباشرة بالأجوبة وإما بإحالة الطلب إلى الدولة أو الدول التي طلبت الإدراج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus