"ces deux comités" - Traduction Français en Arabe

    • هاتين اللجنتين
        
    • اللجنتان
        
    • كلتا اللجنتين
        
    • لكلتا اللجنتين
        
    • لهاتين اللجنتين
        
    Il suggère que l'Etat partie envisage d'accorder ce statut à la Convention en ce qui concerne les travaux de ces deux comités. UN ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين.
    Il suggère que l'État partie envisage d'accorder ce statut à la Convention en ce qui concerne les travaux de ces deux comités. UN ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين.
    Il s'agit là des premiers rapports présentés par l'Iran à ces deux comités depuis plus de 10 ans. UN وهذان هما أول تقريرين تقدمهما جمهورية إيران الإسلامية إلى هاتين اللجنتين بعد مضي ما يزيد على عشر سنوات.
    ces deux comités sont parvenus à un accord avec le ministère de la Bonne Gouvernance au sujet de la création d'un forum politique. UN وتوصلت اللجنتان إلى اتفاق مع وزارة شؤون الحكم الرشيد بشأن صيغة حوار سياسي.
    ces deux comités devraient constituer les instances appropriées pour rendre plus uniforme l'application de l'Accord. UN وتهيئ هاتان اللجنتان المحفل المناسب لتحسين التطبيق الموحﱠد للاتفاق.
    Nous jugeons douteuse la valeur ajoutée des activités de ces deux comités. UN ونؤمن أن القيمة المضافة لأنشطة كلتا اللجنتين مشكوك فيها.
    Les réunions relativement fréquentes de ces deux comités permettent d'améliorer la coordination entre les différentes initiatives adoptées, en particulier lorsqu'il existe un lien entre les activités politiques/de maintien de la paix et les activités humanitaires. UN وتسمح الاجتماعات المتكررة نسبيا لكلتا اللجنتين بتحسين تنسيق مبادرات اﻷمم المتحدة، وخاصة عند وجود قاسم مشترك بين اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
    Or il n'y a pas encore eu jusqu'à présent d'échanges entre ces deux comités distincts. UN ولم يحدث حتى اﻵن تبادل ما بين هاتين اللجنتين.
    Cette délégation a également demandé à l'Assemblée de réexaminer le mandat de ces deux comités. UN وذلك الوفد طلب أيضا إلى الجمعية أن تعيد النظر في ولاية هاتين اللجنتين.
    Bien entendu, la Conférence ne peut pas se contenter de ces deux comités. UN إن المؤتمر لا يستطيع بالطبع أن يقتصر على عمل هاتين اللجنتين المخصصتين.
    Entre autres mesures concrètes, le PNUD a appuyé, par le biais de sa participation au CCQPO et au Comité consultatif pour les questions administratives (CCQA), la mise en commun des locaux des secrétariats de ces deux comités au sein du Palais des Nations, qui a été dûment menée à bien. UN ومن التدابير الملموسة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، من خلال مشاركته في اللجنة التنفيذية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية واللجنة الاستشارية للمسائل اﻹدارية، دعم العملية التي اكتملت بنجاح وهي وضع أمانتي هاتين اللجنتين الاستشاريتين في مركز عمل واحد داخل قصر اﻷمم.
    A cet égard, le Groupe des 21 note que certaines délégations à la Conférence du désarmement ont demandé du temps pour obtenir des instructions de leurs autorités compétentes, afin de permettre, du moins l'espère—t—il, le rétablissement de ces deux comités. UN وتلاحظ مجموعة اﻟ ١٢ في هذا الشأن أن وفوداً معينة في مؤتمر نزع السلاح قد طلبت إتاحة وقت لها كيما تتلقى تعليمات من سلطاتها المختصة. وتأمل مجموعة اﻟ ١٢ أن يتيح ذلك مجالاً ﻹعادة إنشاء هاتين اللجنتين.
    1. ces deux comités devraient être fusionnés pour former le Comité des ressources naturelles et de l'énergie pour le développement. UN ١ - ينبغي إدماج هاتين اللجنتين ليصبحا لجنة واحدة هي لجنة تسخير الموارد الطبيعية والطاقة ﻷغراض التنمية.
    Le Conseil examinera les rapports du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement et du Comité des ressources naturelles; en raison du caractère technique des recommandations de ces comités, il serait problématique d'apporter d'éventuels amendements ou modifications qui risqueraient de porter atteinte à la fois au statut et au mandat de ces deux comités. UN ثم قال إن المجلس سينظر في تقارير اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية ولجنة الموارد الطبيعية، ونظرا لما تتسم به توصيات هاتين اللجنتين من طابع فني فإن من الصعب إجراء تعديلات أو تغييرات قد تمس من مركز ولاية هاتين اللجنتين.
    ces deux comités sont chargés de faire des observations et des suggestions au Gouvernement sur les grandes questions telles que la condition féminine et les droits des femmes. UN وتتولى هاتان اللجنتان المسؤولية عن إبداء التعليقات وتقديم الاقتراحات إلى الحكومة في القضايا الرئيسية مثل حقوق المرأة ووضعها.
    ces deux comités ont recommandé à l'État partie d'adopter et d'appliquer une législation interdisant les châtiments corporels en toutes circonstances, qui devrait être étayée par les mesures de sensibilisation et d'éducation du public voulues. UN وأوصت اللجنتان بأن تعتمد الدولة تشريعات لمنع العقوبة الجسدية في جميع الأحوال، وأن تدعمها برفع مستوى الوعي وتدابير التثقيف العام اللازمين.
    ces deux comités ont demandé au secrétariat de la FAO de présenter un plan d'action détaillé, établi selon un calendrier précis, indiquant quelles activités seraient entreprises pour donner suite aux recommandations formulées dans le rapport. UN وطلبت اللجنتان إلى أمانة منظمة الأغذية والزراعة تقديم خطة عمل تفصيلية محددة زمنيا، تبين نوع الإجراءات التي سوف يتم اتخاذها لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    ces deux comités ont été créés en 2005 : le Comité des politiques concentre son attention sur les questions qui requièrent une orientation et des décisions d'importance stratégique et recense les problèmes nouveaux, tandis que le Comité de gestion s'occupe de la réforme de l'Organisation et des questions liées à la gestion; UN فهاتان اللجنتان أنشئتا في عام 2005، حيث تركز لجنة السياسات على مسائل تتطلب توجيهات وقرارات استراتيجية وتحديد المسائل الطارئة، وتتناول لجنة شؤون الإدارة المسائل ذات الصلة بالإصلاح والإدارة الداخليين؛
    Les recommandations de ces deux comités avaient déjà été mises en œuvre ou étaient en train de l'être, notamment dans le cadre du plan directeur pour l'éducation et la politique en faveur des femmes. UN وقد سبق لتوفالو أن نفذت توصيات كلتا اللجنتين أو أنها بصدد تنفيذها، لا سيما في إطار خطة العمل التعليمية الرئيسية والسياسة المتعلقة بالمرأة.
    Les réunions relativement fréquentes de ces deux comités permettent d’améliorer la coordination entre les différentes initiatives adoptées, en particulier lorsqu’il existe un lien entre les activités politiques/de maintien de la paix et les activités humanitaires. UN وتسمح الاجتماعات المتكررة نسبيا لكلتا اللجنتين بتحسين تنسيق مبادرات اﻷمم المتحدة، وخاصة عند وجود قاسم مشترك بين اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
    Il serait sage de réexaminer les directives établies à l'intention de ces deux comités. UN وأعرب، في ختام بيانه، عن استحسانه لفكرة إعادة النظر في المبادئ التوجيهية المقررة لهاتين اللجنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus