"ces deux facteurs" - Traduction Français en Arabe

    • هذين العاملين
        
    • هذان العاملان
        
    • هذين العنصرين
        
    • لهذين العاملين
        
    • تحدثه تلك السياسات وذلك الانفتاح
        
    • وهذان العاملان
        
    • كلا العاملين
        
    • عاملان
        
    • أن هذين الشاغلين
        
    ces deux facteurs, à eux seuls, suffisent à exiger une solution qui soit négociée. UN واعتبر أن هذين العاملين يمثلان وحدهما سببا كافيا للمطالبة بحل تفاوضي.
    Le Comité exprime son inquiétude parce que ces deux facteurs rendent la situation tant légale qu'affective de l'enfant très précaire. UN وتعرب اللجنة عن قلقها ﻷن هذين العاملين يتسببان في زعزعة وضع الطفل من الناحيتين القانونية والعاطفية على حد سواء.
    ces deux facteurs, ainsi que les divisions causées par la guerre froide, ont entravé l'avènement de gouvernements responsables sur le continent. UN وإن هذين العاملين الاثنين، إلى جانب الانقسامات التي سببتها الحرب الباردة، قد أعاقا تطوير الحكومات المسؤولة عبر القارة.
    ces deux facteurs ont contribué aux économies réalisées à la rubrique Indemnité de subsistance (missions). UN وأسهم هذان العاملان في تحقيق وفورات في بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة.
    ces deux facteurs entraînent une augmentation du TEP aux stades ultérieurs de la transformation. UN ويزيد هذان العاملان من معدل الحماية الفعلية في مراحل التجهيز اللاحقة.
    L'Inspecteur estime que ces deux facteurs suscitent des difficultés du point de vue de l'obligation redditionnelle et de l'établissement des rapports et qu'il faudrait remédier à cette situation. UN ويرى المفتش أن هذين العاملين كليهما يخلقان صعوبات من حيث المساءلة واﻹبلاغ اللذين يجب تحسين مستواهما.
    ces deux facteurs à eux seuls sont une raisons suffisante d'exiger une solution réaliste. UN وأضاف أن هذين العاملين وحدهما يعتبران سببا كافيا للمطالبة بحل واقعي.
    ces deux facteurs justifieraient une croissance annuelle du budget de 7,5 %. UN ويستتبع أثر هذين العاملين معا نموا في الميزانية نسبته 7.5 في المائة سنويا.
    La conjugaison de ces deux facteurs pourrait avoir des effets tant sur la productivité que sur la distribution des plantes. UN وأن نتاج هذين العاملين ممكن أن يؤثر في كل من إنتاجية النباتات وتوزيعها.
    L'effet combiné de ces deux facteurs justifie une croissance annuelle du budget de 7,5 %. UN ويضمن أثر هذين العاملين معا نموا في الميزانية بمعدل 7.5 في المائة سنويا.
    ces deux facteurs aideront à atteindre une plus grande égalité entre les sexes. UN ومن شأن هذين العاملين أن يساعدا على تحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين.
    De même, ces deux facteurs accroissent nos doutes quant à la capacité des instruments internationaux à demeurer crédibles. UN كما أن هذين العاملين يعززان الشكوك في مدى قدرة الصكوك الدولية على صون مصداقيتها.
    Il ne faudrait pas sous-estimer l'incidence de ces deux facteurs sur l'application des normes comptables internationales pour le secteur public. UN ولا ينبغي التقليل من شأن أثر هذين العاملين على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    ces deux facteurs interviennent davantage dans les pays en développement. UN ويكتسب هذان العاملان أهمية أكبر في البلدان النامية.
    ces deux facteurs entraînent une augmentation du TEP aux stades ultérieurs de la transformation. UN ويزيد هذان العاملان من معدل الحماية الفعلية في مراحل التجهيز اللاحقة.
    ces deux facteurs ont sévèrement limité la souplesse et les réactions de ces pays face aux chocs extérieurs. UN فقد حد هذان العاملان بشدة من المرونة والاستجابة للصدمات الخارجية.
    ces deux facteurs font grimper le coût des denrées alimentaires pour des millions de personnes, aggravant encore la faim et la pauvreté. UN ويُؤدي هذان العاملان إلى رفع تكاليف الغذاء للملايين وإلى زيادة الجوع والفقر.
    Ils étaient extrêmement sensibles aux conséquences de l'activité humaine et avaient subi des dégradations considérables du fait de celles-ci ou de phénomènes naturels, ou sous l'effet conjugué de ces deux facteurs. UN وأشارت إلى أن هذه المناطق البحرية حساسة للغاية إزاء الآثار البشرية وقد تعرضت إلى تدهور هائل، إما بسبب الأنشطة البشرية أو بسبب الظواهر الطبيعية أو هذين العنصرين مجتمعين.
    Si ces deux facteurs sont indispensables, à des fins de croissance et, dans une moindre mesure, de bien-être et de longévité, les mesures visant à accroître l'investissement dans des domaines spécifiques et à absorber la technologie doivent avoir la plus grande priorité. UN وإذا كان لهذين العاملين ذلك القدر من الأهمية، ولكي تتحقق أغراض النمو وبدرجة أقل الرفاه وطول العمر، فإن التدابير الرامية إلى رفع مستوى الاستثمار في بعض المجالات الخاصة تستحق أن تحظى بأقصى درجات الأولوية.
    Les interactions entre les politiques économiques intérieures et la transparence accrue, et l'incidence de ces deux facteurs sur une croissance économique soutenue, la pauvreté, la répartition des revenus et les questions environnementales sont souvent mal comprises. UN وفي كثير من اﻷحيان لا تُفهم فهما كافيا أوجه التفاعل بين سياساتها الاقتصادية الداخلية وتزايد الانفتاح، واﻷثر الذي تحدثه تلك السياسات وذلك الانفتاح على نموها الاقتصادي المستدام وعلى المسائل المتصلة بالفقر وتوزيع الدخل.
    Ainsi combinés, ces deux facteurs ont considérablement réduit la capacité des populations de la Bosnie-Herzégovine de faire pièce à l'agression. UN وهذان العاملان قد نالا بدرجة كبيرة من قدرة شعب البوسنة والهرسك على مقاومة العدوان.
    Dans une société dominée par les hommes, ces deux facteurs sont perçus comme des menaces potentielles. UN وفي مجتمع يهيمن عليه الرجل، يعتبر كلا العاملين خطرين محتملين.
    La cohérence et la pertinence politique des rapports sont essentielles. La fréquence devrait être déterminée à partir de ces deux facteurs et de considérations propres au pays. UN وقوة الحجة ومواءمة السياسات العامة عاملان أساسيان، وينبغي تحديد التواتر بالاستناد إليهما وإلى اعتبارات خاصة بكل بلد.
    Toutefois, comme ces deux facteurs sont souvent interdépendants, il convient de les examiner conjointement. UN لكن بما أن هذين الشاغلين غالباً ما يرتبط أحدهما بالآخر، فمن الملائم النظر فيهما معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus