Le Secrétariat pense que les accords sur le statut des forces avec ces deux gouvernements pourraient être signés d'ici peu. | UN | وتأمل اﻷمانة العامة في أن يتم التوقيع على اتفاقات مركز القوات مع هاتين الحكومتين في أقرب وقت ممكن. |
Il ne s'agit là que d'une nouvelle tentative de ces deux gouvernements visant à régner sur le Conseil de sécurité et à lui imposer leur volonté arbitraire. | UN | إن هذه ليست سوى محاولة أخرى من هاتين الحكومتين للتسلط على مجلس اﻷمن وفرض إرادتهما الغاشمة عليه. |
La position de ces deux gouvernements dominateurs diffère de l'essentiel des positions de la majorité des États membres du Conseil. | UN | وأكد السيد الوزير أن موقف هاتين الحكومتين المتسلطتين يختلف عن جوهر مواقف أغلبية الدول أعضاء المجلس. |
De nouveaux accords sont actuellement en cours de négociation avec ces deux gouvernements. | UN | ويوجد حاليا اتفاقان جديدان قيد التفاوض مع هاتين الحكومتين. |
ces deux gouvernements ont informé le HCR que la question des réfugiés restait à l'étude au plan bilatéral. | UN | وأخطرت الحكومتان المفوضية بأنه يجري حاليا استعراض قضية اللاجئين ثنائيا. |
Il faut espérer que les accords avec ces deux gouvernements seront conclus prochainement. | UN | ومن المأمول فيه إبرام اتفاقين مع هاتين الحكومتين قريبا. |
Cette mesure de la part des États-Unis et du Royaume-Uni est étrange, car l'on peut se demander comment ces deux gouvernements se permettent de commenter à leur guise une résolution adoptée par le Conseil de sécurité. | UN | إن هذه الخطوة من جانب كل من أمريكا وبريطانيا هي خطوة غريبة، إذ كيف تسمح كل من هاتين الحكومتين لنفسيهما أن تفسرا قرارا صادرا من مجلس اﻷمن على هواهما.. وقال السيد وزير الخارجية .. |
J'exhorte ces deux gouvernements à coopérer pleinement entre eux, dans un esprit de réconciliation, pour que la paix revienne dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وفي إطار روح المصالحة، أحث على التعاون التام ببين هاتين الحكومتين لكفالة عودة السلام إلى شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
26. Des réponses officielles aux accords sur le statut des forces ont été reçues de l'Algérie et de la Mauritanie et j'espère que des accords avec ces deux gouvernements seront signés prochainement. | UN | ٢٦ - وقد وردت ردود رسمية على مشروع اتفاق مركز القوات من الجزائر وموريتانيا، وآمل بأن يتم توقيع الاتفاق مع هاتين الحكومتين قريبا. |
Le Comité a jugé que les documents fournis par ces deux gouvernements, parfois en même temps que d'autres pièces, montraient que les personnes qui y étaient mentionnées avaient quitté l'Iraq ou le Koweït entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991. | UN | وقد وجد أن السجلات المقدمة من هاتين الحكومتين تبين، مقترنة بمواد أخرى في بعض اﻷحيان، حالات المغادرة من العراق أو الكويت خلال الفترة من ٢ آب/أغسطس ١٩٩٠ إلى ٢ آذار/مارس ١٩٩١. |
Pour la période allant du 16 juin 1993 au 31 décembre 1995, les contributions volontaires reçues de ces deux gouvernements se sont élevées au total à 56 945 400 dollars. | UN | وفي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع التبرعات المقدمة من هاتين الحكومتين ٤٠٠ ٩٤٥ ٥٦ دولار. |
Le Conseil a autorisé le secrétariat, lorsqu'il aurait reçu de ces deux gouvernements les garanties signées requises par la décision 269 (2011) à verser les fonds actuellement retenus par la Commission au titre des décisions 258 [S/AC.26/Dec.258 (2005)] et 266 [S/AC.26/Dec.266 (2009)]. | UN | وأذن المجلس للأمانة، عند استلام التأكيدات الموقعة من هاتين الحكومتين على النحو المطلوب بموجب المقرر 269 (2011)، بالإفراج عن جميع الأموال المحتجزة لدى اللجنة بموجب المقررين 258 ((S/AC.26/Dec.258 (2005) و 266 ((S/AC.26/Dec.266 (2009). |
ces deux gouvernements ont informé le HCR que la question des réfugiés restait à l'étude au plan bilatéral. | UN | وأخطرت الحكومتان المفوضية بأنه يجري حاليا استعراض قضية اللاجئين ثنائيا. |
ces deux gouvernements ont signé un accord de normalisation de leurs relations à N'Djamena le 15 janvier 2010. | UN | فقد وقعت الحكومتان اتفاقا أُبرم في نجامينا في 15 كانون الثاني/يناير 2010 بغية تطبيع علاقاتهما الثنائية. |