"ces deux notions" - Traduction Français en Arabe

    • هذين المفهومين
        
    • التعبيرين
        
    • لهذين المفهومين
        
    • بين المفهومين
        
    • فهذان المفهومان
        
    Les États qui ne sont pas encore parties au Traité seront certainement incités à y adhérer s'ils voient que ces deux notions deviennent des réalités concrètes. UN ومن المؤكد أن الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة ستشجع على الانضمام اليها اذا رأت أن هذين المفهومين أصبحا حقيقة.
    En effet, ces deux notions ne se situent pas sur le même plan. UN وبالفعل، فإن هذين المفهومين لا يندرجان على نفس المستوى.
    L'on ne peut en effet dire avec certitude si les dispositions relatives à la peine capitale concernent l'expulsion ou l'extradition, alors qu'une distinction claire doit être établie entre ces deux notions. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الأحكام بشأن عقوبة الإعدام تتعلق بالطرد أو التسليم؛ وينبغي التمييز بوضوح بين هذين المفهومين.
    On a également estimé qu'il était superflu de faire référence à la bonne foi et à l'ignorance que le transfert était effectué en violation d'une sûreté existante, puisque ces deux notions avaient la même signification. UN وأُبدي شاغل آخر أيضا في أن الإشارة إلى حسن النيّة وعدم العلم بأن نقل الصك قد تم انتهاكا للحق الضماني القائم هي حشو لا داعي لـه لأن لهذين المفهومين معنى واحدا.
    Il était en effet essentiel de produire des directives faciles à comprendre mettant en évidence les différences et les similitudes existant entre ces deux notions. UN فمن الضروري أن توفر أعمال اللجنة مبادئ توجيهية يسيرة الفهم لتوضيح أوجه الاختلاف والشبه بين هذين المفهومين.
    Bien entendu, il nous faut encore nous entendre sur la définition de ces deux notions. UN ويبقى علينا طبعا أن نتوافق على هذين المفهومين.
    Nous affirmons que ces deux notions ne sont pas et ne doivent pas être liées à des instruments internationaux existants relatifs aux droits de l'homme. UN إننا نؤكد أن هذين المفهومين لا صلة لهما بالصكوك الدولية القائمة لحقوق الإنسان ولا يجوز ربطهما بها.
    Mais ces deux notions sont complémentaires. UN إلا أن هذين المفهومين يكمل أحدهما اﻵخر.
    ces deux notions légales donnent clairement aux autorités compétentes le pouvoir d'élaborer et de mettre à exécution des mesures ou des initiatives de lutte contre le terrorisme sur le territoire, dans les eaux nationales et dans l'espace aérien de la République. UN ومن الواضح أن هذين المفهومين القانونيين يمكـِّـنان السلطات المختصة من وضع، وتنفيذ، تدابير وإجراءات لمكافحة الإرهاب في إقليم جمهورية الأرجنتين ومياهها الإقليمية ومجالها الجوي الإقليمي.
    Le Groupe de travail devrait s'efforcer de tracer une ligne de démarcation entre ces deux notions distinctes mais connexes, en tenant compte des travaux de la Commission du droit international sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre. UN وعلى الفريق العامل أن يسعى إلى توضيح حدود هذين المفهومين المتصلين ولكن المتميزين أخذاً في الاعتبار أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    ces deux notions doivent trouver leur place dans le projet d’articles. On ne réintroduirait pas, ce faisant, la notion de «crime international» sous un autre nom. UN ومن الضروري أن ينعكس هذين المفهومين في مشاريع المواد، حسب الاقتضاء وليس من شأن هذا إعادة تقديم فكرة " الجنايات الدولية " تحت أي مسمى آخر.
    On a fait valoir que, même si le détenteur de la signature et le signataire étaient dans la plupart des cas la même personne, il pourrait être nécessaire d’utiliser ces deux notions pour établir une distinction entre l’acte de signature et la simple possession d’un dispositif de signature. UN وأشير الى أنه مع أن حائز التوقيع والموقع قد يكونان في معظم اﻷحوال هما الشخص نفسه ، قد تستدعي الحاجة استخدام هذين المفهومين للتمييز بين فعل التوقيع وحيازة أداة التوقيع فحسب .
    La confusion est encore plus grande dans le cas de l’Eglise de scientologie, souvent qualifiée de secte et d’entreprise commerciale alors que ces deux notions sont antinomiques dans la mesure où le terme de secte revêt initialement une dimension religieuse, contrairement à celle d’entreprise commerciale, et qu’en tout état de cause une religion ne peut faire l’objet de négoce. UN والالتباس أكبر في حال الكنيسة السيونتولوجية التي غالباً ما توصف بالفرقة أو بالمؤسسة التجارية على حين أن هذين المفهومين متناقضان نظراً إلى أن عبارة الفرقة تنطوي في اﻷصل على بعد ديني خلافاً لعبارة المؤسسة التجارية، وأن الدين لا يمكن بأي حال أن يكون مجالاً للاتجار.
    Dans ses observations générales sur l'article 14 de 1984, le Comité des droits de l'homme n'a pas défini ces deux notions en détail. UN ولم تحدد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذين المفهومين بالتفصيل في تعليقها العام على المادة 14 في عام 1984().
    47. ces deux notions − mise en œuvre progressive et limites des ressources disponibles − ont de nombreuses incidences sur les systèmes de santé, dont certaines sont brièvement exposées plus loin. UN 47- ويترتب عن هذين المفهومين - الإعمال التدريجي وتوافر الموارد - آثار عديدة في النظم الصحية، بعضها مستكشف بإيجاز في نهاية هذا الفصل.
    On a également estimé qu'il était superflu de faire référence à la bonne foi et à l'ignorance que le transfert était effectué en violation d'une sûreté existante, puisque ces deux notions avaient la même signification. UN وأُبدي شاغل آخر أيضا في أن الإشارة إلى حسن النيّة وعدم العلم بأن نقل الصك قد تم انتهاكا للحق الضماني القائم هي حشو لا داعي لـه لأن لهذين المفهومين معنى واحدا.
    La délégation autrichienne estime préférable de ne combiner en aucune manière ces deux notions. UN وقال إن وفد بلده يعتقد أن من الأفضل عدم الجمع بين المفهومين على أي حال.
    ces deux notions en effet, qui sont consacrées dans la Charte, répondent encore à une différence fondamentale entre la simple description de la réalité telle qu'elle est et les choix novateurs auxquels il faut procéder entre les diverses solutions qui se proposent pour l'avenir. UN فهذان المفهومان اللذان كرسهما الميثاق، ما زالا ينطويان على تمييز أساسي بين مجرد استعراض القواعد القائمة، والسير على درب التحديث باختيار بديل من بين البدائل المتعددة للقواعد المستقبلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus