Le Comité consultatif recommande de ne pas approuver ces deux postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
Le Comité n'a pas d'objection à la création proposée de ces deux postes d'agent du Service mobile. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين المقترحتين من فئة الخدمة الميدانية. |
Pour des raisons analogues à celles qu'il a exposées au paragraphe VI.19 ci-dessus, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la création de ces deux postes. | UN | ولأسباب مماثلة للأسباب المعرب عنها في الفقرة سادسا 19 أعلاه، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هاتين الوظيفتين. |
Les autres besoins liés à ces deux postes seraient financés au moyen des ressources du Département des affaires politiques. | UN | أما الاحتياجات الأخرى المتصلة بهاتين الوظيفتين فسوف تغطى من ميزانية إدارة الشؤون السياسية. |
Les amendements à la Constitution que nécessitait la création de ces deux postes ont été adoptés par l'Assemblée nationale à la mi-juillet. | UN | وأقرت الجمعية الوطنية في منتصف تموز/يوليه التعديلين الدستوريين المتعلقين بإنشاء هذين المنصبين. |
Les fonctions correspondant à ces deux postes seront assumées par du personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté selon les besoins. | UN | وسيستعاض عن هاتين الوظيفتين بتخصيص موارد كافية للمساعدة العامة المؤقتة مما يتيح الأخذ بترتيبات أكثر مرونة وتكيفا. |
Le Comité ne recommande pas la création de ces deux postes d'agent local. | UN | ولا توصي اللجنة بإنشاء هاتين الوظيفتين من الرتبة المحلية. |
Le Service de prévention du terrorisme établi auprès du Centre pour la prévention internationale du crime, comprend ces deux postes. | UN | وقد أنشئ في إطار المركز المعني بمنع الإجرام الدولي فرع لمنع الإرهاب، يشمل هاتين الوظيفتين. |
La création de ces deux postes a été recommandée par le Comité des commissaires aux comptes sur la base des lacunes qu'il a observées dans ces domaines. | UN | وقد أوصى مجلس مراجعي الحسابات بإنشاء هاتين الوظيفتين على أساس ملاحظة وجود نقص في هذين المجالين. |
La création de ces deux postes à plein temps renforcera les moyens de la Mission en matière de collecte des informations. | UN | وإنشاء هاتين الوظيفتين بشكل متفرغ من شأنه أن يحسن من قدرة البعثات على جمع المعلومات. |
Les spécialistes des SAT ont vivement plaidé en faveur de la création de ces deux postes et activement contribué à l'établissement des plans de travail. | UN | وأدى إخصائيو خدمات الدعم التقني دورا فعالا في الدعوة ﻹنشاء هاتين الوظيفتين وساهموا في إعداد خطط العمل. |
Il était maintenant proposé d'inscrire ces deux postes au tableau des effectifs. | UN | والمطلوب الآن تثبيت هاتين الوظيفتين ضمن جدول ملاك الموظفين. |
Les fonctions de ces deux postes sont décrites aux paragraphes 87 et 88 du budget. | UN | ويرد وصف المهام المطلوبة في هاتين الوظيفتين في الفقرتين 87 و88 من الميزانية. |
La création de ces deux postes se justifie par l'ouverture de nouveaux points de passage. | UN | يتصل إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين بفتح نقاط عبور جديدة. |
Le Comité consultatif estime que ces fonctions devraient être assurées au moyen d'un redéploiement et recommande à l'Assemblée générale de ne pas approuver la création de ces deux postes. | UN | وترى اللجنة أن هذه الوظائف ينبغي توفيرها من خلال إعادة التوزيع وتوصي بعدم الموافقة على هاتين الوظيفتين. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que ces deux postes soient redéployés. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل هاتين الوظيفتين. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de ces deux postes. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
Dans ces conditions, le Comité consultatif recommande d'approuver ces deux postes. IV.5. | UN | واعتبارا لهذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هاتين الوظيفتين. |
Le montant des ressources afférentes à ces deux postes ne serait par conséquent pas inclus dans le crédit forfaitaire proposé. | UN | ولهذا فإن مستوى الموارد المرتبط بهاتين الوظيفتين لن يدرج في المبلغ المقترح للمنحة. |
, chaque organe subsidiaire doit élire son vice—président et son rapporteur. Après avoir consulté les groupes régionaux, le Président du SBSTA proposera des candidats pour ces deux postes et invitera le SBSTA à confirmer leur nomination. | UN | وسيقترح رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بعد التشاور مع المجموعات الاقليمية، ترشيحات لشغل هذين المنصبين ويلتمس إقرارها من قِبل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
La procédure de recrutement pour ces deux postes a été entamée. | UN | وقد بدأت عملية التوظيف بالنسبة لهاتين الوظيفتين. |
Par le passé, ces deux postes ont été occupés par des fonctionnaires de grade G-5 à D-1. | UN | وكانت هاتان الوظيفتان تتراوحان فيما مضى من الرتبة 5 في فئة الخدمات العامة إلى الرتبة 1 في فئة الإدارة. |
Considérant que les fonctions qui seraient attachées à ces deux postes pourraient être assumées par les effectifs actuels de la Section, le Comité consultatif se prononce contre leur création. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن المهام المتوخاة للوظيفتين المقترحتين يمكن القيام بها في حدود الملاك الوظيفي الحالي للقسم، وتوصي لذلك بعدم الموافقة على إنشائهما. |
Il avait été moins bien traité à cause de sa race puisqu’il n’avait même pas été convoqué pour une entrevue pour ces deux postes. | UN | وأنه قد عومل على نحو أقل إنصافا على أساس أصله العرقي ﻷنه لم يمنح فرصة حتى ﻹجراء مقابلة بشأن أي من الوظيفتين. |